Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 18:6
διπλᾶ (dipla) ‘and double the double according_to the works’
Strongs=13620 Lemma=diplos
Word role=substantive adjective case=accusative gender=neuter number=plural
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘διπλᾶ’ (S-ANP) is always and only glossed as ‘double’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘diplos’ have 2 different glosses: ‘of double’, ‘double’.
1 TIM 5:17 διπλῆς (diplaʸs) E-GFS ‘well having led elders of double honour let_be_being considered_worthy most_of_all’ SR GNT 1 Tim 5:17 word 5
OET-LV: 17 The elders having_led well, let_be_being_considered_worthy of_double honour, most_of_all the ones labouring in the_message and the_teaching. (TI1_5:17)
OET-RV: 17 An elder who has led well should be considered worthy of double honour, especially those who work hard in studying and teaching the message, (TI1 5:17)
REV 18:6 διπλώσατε (diplōsate) V-MAA2··P Lemma=diploō ‘she gave_back and double the double according_to’ SR GNT Rev 18:6 word 10
OET-LV: 6 Give_back to_her as also she gave_back, and double the double, according_to the works of_her, in the cup which she_mixed, mix to_her double, (REV_18:6)
OET-RV: 6 Pay her back in the way she’s treated others,
⇔ pay her back double for what she’s done.
⇔ Mix a double portion for her in her own cup. (REV 18:6)
REV 18:6 διπλοῦν (diploun) S-ANS Lemma=diplous ‘she mixed mix to her double’ SR GNT Rev 18:6 word 26
OET-LV: 6 Give_back to_her as also she gave_back, and double the double, according_to the works of_her, in the cup which she_mixed, mix to_her double, (REV_18:6)
OET-RV: 6 Pay her back in the way she’s treated others,
⇔ pay her back double for what she’s done.
⇔ Mix a double portion for her in her own cup. (REV 18:6)
Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective V=verb ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular