Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #110385

συγκοινωνόςRom 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form συγκοινωνός (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘συγκοινωνός’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘a fellow-partaker’, ‘fellow-partaker’.

1 Cor 9:23 ‘the good_message in_order_that a fellow-partaker with him I may become’ SR GNT 1 Cor 9:23 word 9

OET-LV: 23And all things I_am_doing because_of the good_message, in_order_that a_fellow-partaker with_him I_may_become.   (CO1_9:23)

OET-RV: 23I do all that for the sake of the good message, so that I’ll share in its blessings. (CO1 9:23)

Rev 1:9 ‘brother of you_all and fellow-partaker in the tribulation’ SR GNT Rev 1:9 word 8

OET-LV: 9I Yōannaʸs, the brother of_you_all, and fellow-partaker in the tribulation, and kingdom, and endurance, in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), became in the island which being_called Patmos, because_of the message of_ the _god and the testimony of_Yaʸsous.   (REV_1:9)

OET-RV: 9I, Yohan, am your brother and partner in the suffering that’s typical of those who follow Yeshua. I’ve been exiled to Patmos Island where I endure because I believe God’s message and Yeshua’s testimony and look forward to his kingdom. (REV 1:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘sugkoinōnos’ have 3 different glosses: ‘a fellow-partaker’, ‘fellow-partaker’, ‘fellow-partakers’.

Key: N=noun NMS=nominative,masculine,singular