Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #108863

ἀλαλήτοιςRom 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀλαλήτοις (A-DMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀλαλήτοις’ (A-DMP) is always and only glossed as ‘inexpressible’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘alalētos’ in the Greek originals.

Greek words (2) other than ἀλαλήτοις (A-DMP) with a gloss related to ‘inexpressible’

2 COR 12:4ἄρρητα (arraʸta) A-ANP Lemma=arrētos ‘paradise and heard inexpressible messages which it_is not’ SR GNT 2 Cor 12:4 word 8

OET-LV: 4that was_snatched into the paradise, and heard inexpressible messages, which it_is not permitting to_a_human to_speak.   (CO2_12:4)

OET-RV: 4was pulled up into paradise and heard messages which can’t be put into words (because living people aren’t allow to speak them). (CO2 12:4)

1 PET 1:8ἀνεκλαλήτῳ (aneklalaʸtōi) A-DFS Lemma=aneklalētos ‘but you_all are exulting with joy inexpressible and having_been glorified’ SR GNT 1 Pet 1:8 word 17

OET-LV: 8Whom you_all_are_loving not having_seen, in whom now not seeing but believing, you_all_are_exulting with_joy inexpressible and having_been_glorified, (PE1_1:8)

OET-RV: 8the one you chosen people love, even though you’ve never seen him. Yet you believe, and because of that, you’re happier than you can even show, AND HAVING BEEN GLORIFIED, (PE1 1:8)

Key: A=adjective ANP=accusative,neuter,plural DFS=dative,feminine,singular DMP=dative,masculine,plural