Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #134341

ἀδιαλείπτως1 Th 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form ἀδιαλείπτως (D-···) in the Greek originals

The word form ‘ἀδιαλείπτως’ (D-···) is always and only glossed as ‘unceasingly’.

Rom 1:9 ‘son of him how unceasingly mentioning of you_all I am making’ SR GNT Rom 1:9 word 20

OET-LV: 9For/Because witness of_me is the god, unto_whom I_am_serving in the spirit of_me in the good_message of_the son of_him, how unceasingly mentioning of_you_all I_am_making (ROM_1:9)

OET-RV: 9Yes, the God that I serve in my spirit in the good message about his son, is my witness about how I never stop mentioning all of you (ROM 1:9)

1 Th 2:13 ‘we are giving_thanks to god unceasingly that having received the message’ SR GNT 1 Th 2:13 word 9

OET-LV: 13And because_of this also we are_giving_thanks to_ the _god unceasingly that having_received the_message by_hearing from us of_ the _god, you_all_received not the_message of_humans, but as truly it_is, the_message of_god, which also is_working in you_all which believing.   (TH1_2:13)

OET-RV: 13We also never stop thanking God that when you accepted God’s message that you heard from us, it wasn’t a message from humans, but truly was a message from God who is working in all of you who believed. (TH1 2:13)

Greek words (1) other than ἀδιαλείπτως (D-···) with a gloss related to ‘unceasingly’

1 TH 5:17Ἀδιαλείπτως (Adialeiptōs) D-··· ‘unceasingly be praying’ SR GNT 1 Th 5:17 word 1

OET-LV: 17Unceasingly be_praying.   (TH1_5:17)

OET-RV: 17Never stop praying, (TH1 5:17)

Key: D=adverb