Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1THIntroC1C2C3C4C5

Open English Translation 1TH Chapter 1

1TH 1 ©

Readers’ Version

Literal Version

1[ref]This letter is from Paul, Silas, and Timothy.

It’s written to the assembly of believers in God the father and the master Yeshua Messiah there in Thessalonica.

May God give his grace and peace to all of you.

1Paulos, and Silouanos, and Timotheos, to_the assembly of_the_ones_from_Thessalonikaʸ in god the_father and the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah:
grace to_you_all and peace.

1:2 Paul praises the believers

2We here are always thanking God for all of you and remembering you in our prayers—always 3remembering before our God and father about your striving for the faith and the labour of love and the endurance of the hope in our master Yeshua Messiah. 4Brothers and sisters, we know that you’re all loved by God—the one who chose you. 5The good message that we brought wasn’t just any old message, but also comes in the holy spirit with power and with full assurance of its truth. You know how we lived among you because of our concern for you all, 6[ref]and then you all imitated both us and the master after receiving the message in tribulation with a lot of excitement about the holy spirit 7so much so that you all became examples to all the believers in Macedonia and Achaia. 8So now the message of the master has been heard not only in Macedonia and Achaia, but in every place where your faith towards God has been seen—so that now we don’t even need to say anything. 9They’ve been reporting back to us about kindly we were accepted by you all and how you all turned from idols to God, to serve the living and true God 10and waiting for his son, Yeshua to return from the heavens. Yeshua is the one that he brought back to life and who rescues us from God’s severe anger which is coming.


2We_are_giving_thanks to_ the _god always concerning all of_you, remembrance making in the prayers of_us, unceasingly 3remembering of_you_all about_the work of_ the _faith, and the labour of_ the _love, and the endurance of_ the _hope of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, before the god and father of_us, 4having_known, brothers having_been_loved by the god, the choice of_you_all, 5because the good_message of_us not was_become to you_all in message only, but also in power, and in the_spirit holy, and full_assurance much, as you_all_have_known such_as we_were_become you_all because_of you_all.
6And you_all imitators of_us were_become and of_the master, having_received the message in tribulation much with the_joy of_the_spirit holy, 7so_as to_become you_all examples to_all the ones believing in the Makedonia and in the Aⱪaia.
8From for you_all has_been_sounded_out the message of_the master, not only in the Makedonia and in the Aⱪaia, but in every place the faith of_you_all which toward the god has_come_out, so_as no need to_be_having us to_be_speaking anything.
9For/Because they concerning us are_reporting what_kind entrance we_had to you_all, and how you_all_turned_back to the god from the idols, to_be_serving for_the_god living and true, 10and to_be_waiting for_the son of_him from the heavens, whom he_raised from the dead, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one rescuing us from the severe_anger which coming.

1TH 1 ©

1THIntroC1C2C3C4C5