Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Th 4:11
φιλοτιμεῖσθαι (filotimeisthai) ‘and to_be being_ambitious to_be living_quietly and to_be doing’
Strongs=53890 Lemma=filotimeomai
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=middle
Refers to Word #136369
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φιλοτιμεῖσθαι’ (V-NPM....) is always and only glossed as ‘to_be being_ambitious’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘filotimeomai’ have 3 different glosses: ‘to_be being_ambitious’, ‘we are being_ambitious’, ‘being_ambitious’.
ROM 15:20 φιλοτιμούμενον (filotimoumenon) V-PPM.AMS ‘thus and being_ambitious to_be good_message_preaching not where’ SR GNT Rom 15:20 word 3
2COR 5:9 φιλοτιμούμεθα (filotimoumetha) V-IPM1..P ‘therefore also we are being_ambitious whether being_at_home or’ SR GNT 2Cor 5:9 word 3
Key: V=verb IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural NPM....=infinitive,present,middle PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular