Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Tim 3:2
ἐπίσκοπον (episkopon) ‘it is fitting therefore the overseer irreproachable to_be of one’
Strongs=19850 Lemma=episkopos
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=singular
Year=65 AD Referred to from Word #137396 Referred to from Word #137399 Referred to from Word #137401 Referred to from Word #137427 Referred to from Word #137436 Referred to from Word #137444
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπίσκοπον’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘overseer’.
Tit 1:7 ‘it is fitting for the overseer unindictable to_be as’ SR GNT Tit 1:7 word 4
OET-LV: 7 For/Because it_is_fitting the overseer to_be unindictable as a_manager of_god, not self-willed, not easily_angered, not winebibbing, not a_bully, not greedy, (TIT_1:7)
OET-RV: 7 Any overseer in the assembly as a manager working for God must have a clean record, not be self-centred, not be quick to get angry, not addicted to wine, not a bully, and not greedy, (TIT 1:7)
1 Pet 2:25 ‘the shepherd and overseer of the souls of you_all’ SR GNT 1 Pet 2:25 word 15
OET-LV: 25 For/Because you_all_were like sheep being_strayed, but you_all_were_returned now to the shepherd and overseer of_the souls of_you_all. (PE1_2:25)
OET-RV: 25 He did all that because you were like lost sheep, but now you all have returned to the shepherd and the overseer of your souls. (PE1 2:25)
The various word forms of the root word (lemma) ‘episkopos’ have 3 different glosses: ‘the overseers’, ‘overseer’, ‘overseers’.
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular