Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐπίσκοπος’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἐπίσκοπον (N-····AMS), ἐπισκόποις (N-····DMP), ἐπισκόπους (N-····AMP).
It is glossed in 3 different ways: ‘the overseers’, ‘overseer’, ‘overseers’.
Acts 20:28 ἐπισκόπους (episkopous) AMP ‘spirit holy set overseers to_be shepherding the assembly’ SR GNT Acts 20:28 word 18
OET-LV: 28 Be_taking_heed to_yourselves and to_all the flock, among which the the holy spirit set you_all overseers, to_be_shepherding the assembly of_the of_god, which he_procured through his his own blood. (ACT_20:28)
OET-RV: 28 So now you elders look after your own lives and those of your flock because the holy spirit chose you as overseers to shepherd the assembly of God’s people who he paid for with his very own blood. (ACT 20:28)
Php 1:1 ἐπισκόποις (episkopois) DMP ‘in Filippou with the overseers and servants’ SR GNT Php 1:1 word 19
OET-LV: 1 Paulos and Timotheos, slaves of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), to_all the holy ones in chosen_one/messiah Yaʸsous which being in Filippou, with the_overseers and servants: (PHP_1:1)
OET-RV: 1 This letter is from Paul and Timothy, slaves of Messiah Yeshua. To all the believers in Messiah Yeshua in Philippi, along with your overseers and servants. (PHP 1:1)
1 Tim 3:2 ἐπίσκοπον (episkopon) AMS ‘it is fitting therefore the overseer irreproachable to_be of one’ SR GNT 1 Tim 3:2 word 5
OET-LV: 2 Therefore it_is_fitting the overseer to_be irreproachable, the_husband of_one wife, sober, sensible, respectable, hospitable, teaching, (TI1_3:2)
OET-RV: 2 So it’s fitting that an overseer be above reproach, be the husband of one wife, sober, sensible, respectable, hospitable, a good teacher, (TI1 3:2)
Tit 1:7 ἐπίσκοπον (episkopon) AMS ‘it is fitting for the overseer unindictable to_be as’ SR GNT Tit 1:7 word 4
OET-LV: 7 For/Because it_is_fitting the overseer to_be unindictable as a_manager of_god, not self-willed, not easily_angered, not winebibbing, not a_bully, not greedy, (TIT_1:7)
OET-RV: 7 Any overseer in the assembly as a manager working for God must have a clean record, not be self-centred, not be quick to get angry, not addicted to wine, not a bully, and not greedy, (TIT 1:7)
1 Pet 2:25 ἐπίσκοπον (episkopon) AMS ‘the shepherd and overseer of the souls of you_all’ SR GNT 1 Pet 2:25 word 15
OET-LV: 25 For/Because you_all_were like sheep being_strayed, but you_all_were_returned now to the shepherd and overseer of_the souls of_you_all. (PE1_2:25)
OET-RV: 25 He did all that because you were like lost sheep, but now you all have returned to the shepherd and the overseer of your souls. (PE1 2:25)
Php 3:14 σκοπόν (skopon) AMS ‘to the goal I am pursuing for the’ SR GNT Php 3:14 word 3
OET-LV: 14 to the_goal I_am_pursuing for the prize of_the upward calling of_ the _god in chosen_one/messiah Yaʸsous. (PHP_3:14)
OET-RV: 14 I’m running hard toward the prize of being called up to heaven by God through Messiah Yeshua. (PHP 3:14)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural