Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀποστήσονται ↑ → 1 Tim 4 ║ ═
SR GNT 1 Tim 4:1
ἀποστήσονται (apostaʸsontai) ‘in later times will_be withdrawing some from the faith’
Strongs=8680 Lemma=afistēmi
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=middle person=3rd number=plural
Year=65 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀποστήσονται’ (V-IFM3··P) is always and only glossed as ‘will_be withdrawing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘afistēmi’ have 9 different glosses: ‘having withdrawn’, ‘having withdrew’, ‘let withdraw’, ‘to withdraw’, ‘will_be withdrawing’, ‘they are withdrawing_from’, ‘drew_away’, ‘withdraw’, ‘withdrew’.
MAT 9:24 Ἀναχωρεῖτε (Anaⱪōreite) V-MPA2··P Lemma=anaχōreō ‘he was saying be withdrawing not for died_off’ SR GNT Mat 9:24 word 4
OET-LV: 24 he_was_saying: Be_withdrawing, because/for the little_girl not died_off, but she_is_sleeping. And they_were_ridiculing of_him. (MAT_9:24)
OET-RV: 24 and he said, “Go away. The girl hasn’t died—she’s sleeping.” But they ridiculed him. (MAT 9:24)
LUKE 2:37 ἀφίστατο (afistato) V-IIM3··S Lemma=afistaō ‘four who not was withdrawing from the temple with fastings’ SR GNT Luke 2:37 word 13
OET-LV: 37 and she was a_widow until eighty four years, who not was_withdrawing from_the temple, with_fastings and petitions serving night and day. (LUK_2:37)
OET-RV: 37 and then had been widowed for eighty-four years. She was always at the temple, serving night and day in prayer and fasting. (LUK 2:37)
LUKE 5:16 ὑποχωρῶν (hupoⱪōrōn) V-PPA·NMS Lemma=hupoχōreō ‘he but was withdrawing in the wildernesss’ SR GNT Luke 5:16 word 4
OET-LV: 16 But he was withdrawing in the wildernesss and praying. (LUK_5:16)
OET-RV: 16 but then he would regularly withdraw into the wilderness to pray. (LUK 5:16)
Key: V=verb