Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #39325

ἀφίστατοLuke 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀφίστατο (V-IIM3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἀφίστατο’ (V-IIM3··S) is always and only glossed as ‘was withdrawing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘afistaō’ have 2 different glosses: ‘was withdrawing’, ‘he may withdraw’.

Greek words (3) other than ἀφίστατο (V-IIM3··S) with a gloss related to ‘withdrawing’

MAT 9:24Ἀναχωρεῖτε (Anaⱪōreite) V-MPA2··P Lemma=anaχōreō ‘he was saying be withdrawing not for died_off’ SR GNT Mat 9:24 word 4

OET-LV: 24he_was_saying:   Be_withdrawing, because/for the little_girl not died_off, but she_is_sleeping.   And they_were_ridiculing of_him.   (MAT_9:24)

OET-RV: 24and he said, “Go away. The girl hasn’t died—she’s sleeping.” But they ridiculed him. (MAT 9:24)

LUKE 5:16ὑποχωρῶν (hupoⱪōrōn) V-PPA·NMS Lemma=hupoχōreō ‘he but was withdrawing in the wildernesss’ SR GNT Luke 5:16 word 4

OET-LV: 16But he was withdrawing in the wildernesss and praying.   (LUK_5:16)

OET-RV: 16but then he would regularly withdraw into the wilderness to pray. (LUK 5:16)

1 TIM 4:1ἀποστήσονται (apostaʸsontai) V-IFM3··P Lemma=afistēmi ‘in later times will_be withdrawing some from the faith’ SR GNT 1 Tim 4:1 word 10

OET-LV: 4But the spirit is_speaking expressly that in later times, some will_be_withdrawing from_the faith, giving_heed to_ deceitful _spirits and teachings of_demons, (TI1_4:1)

OET-RV: 4But the spirit is expressly saying that in later times, some will pull back from their faith, listening instead to deceiving spirits and teachings of demons. (TI1 4:1)

Key: V=verb