Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ὑποχωρέω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ὑπεχώρησεν (V-IAA3..S), ὑποχωρῶν (V-PPA.NMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘he withdrew’, ‘withdrawing’.
Luke 5:16 ὑποχωρῶν (hupoⱪōrōn) PPA.NMS ‘he but was withdrawing in the wildernesss’ SR GNT Luke 5:16 word 4
Luke 9:10 ὑπεχώρησεν (hupeⱪōraʸsen) IAA3..S ‘and having taken them he withdrew by himself into’ SR GNT Luke 9:10 word 18
Yhn (Jhn) 2:6 χωροῦσαι (ⱪōrousai) PPA.NFP ‘of the Youdaiōns lying having_room_for each measures two’ SR GNT Yhn 2:6 word 16
Yhn (Jhn) 8:37 χωρεῖ (ⱪōrei) IPA3..S ‘message my not is having_room in you_all’ SR GNT Yhn 8:37 word 17
Yhn (Jhn) 21:25 χωρήσειν (ⱪōraʸsein) NFA.... ‘I am supposing the world going_to_be having_room for the being written scrolls’ SR GNT Yhn 21:25 word 22
Mark 2:2 χωρεῖν (ⱪōrein) NPA.... ‘many so_that no_longer to_be having_room not even at the’ SR GNT Mark 2:2 word 7
Mat 15:17 χωρεῖ (ⱪōrei) IPA3..S ‘into the stomach is entering and to the latrine’ SR GNT Mat 15:17 word 16
Mat 19:11 χωροῦσιν (ⱪōrousin) IPA3..P ‘to them not all are accepting statement this but those’ SR GNT Mat 19:11 word 7
Mat 19:12 χωρεῖν (ⱪōrein) NPA.... ‘heavens the one being_able to_be accepting it him let_be accepting it’ SR GNT Mat 19:12 word 32
Mat 19:12 χωρείτω (ⱪōreitō) MPA3..S ‘the one being_able to_be accepting it him let_be accepting it’ SR GNT Mat 19:12 word 33
2Cor 7:2 χωρήσατε (ⱪōraʸsate) MAA2..P ‘have_room for us no_one we did_wrong’ SR GNT 2Cor 7:2 word 1
2Pet 3:9 χωρῆσαι (ⱪōraʸsai) NAA.... ‘all to repentance to accept’ SR GNT 2Pet 3:9 word 27
Yhn (Jhn) 6:15 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3..S ‘in_order_that they may make him king he withdrew again to the’ SR GNT Yhn 6:15 word 16
Mark 3:7 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3..S ‘the apprentices/followers of him withdrew to the sea’ SR GNT Mark 3:7 word 10
Mat 2:12 ἀνεχώρησαν (aneⱪōraʸsan) IAA3..P ‘by another way they withdrew into the country’ SR GNT Mat 2:12 word 12
Mat 2:13 ἀναχωρησάντων (anaⱪōraʸsantōn) PAA.GMP ‘having withdrawn and from them see’ SR GNT Mat 2:13 word 1
Mat 2:14 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3..S ‘of him by night and withdrew into Aiguptos/(Miʦrayim)’ SR GNT Mat 2:14 word 16
Mat 2:22 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3..S ‘and in a dream he withdrew into the districts’ SR GNT Mat 2:22 word 22
Mat 4:12 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3..S ‘that Yōannaʸs was given_over he withdrew into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mat 4:12 word 9
Mat 9:24 ἀναχωρεῖτε (anaⱪōreite) MPA2..P ‘he was saying be withdrawing not for died_off’ SR GNT Mat 9:24 word 4
Mat 12:15 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3..S ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having known withdrew from_there and followed’ SR GNT Mat 12:15 word 5
Mat 14:13 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3..S ‘having heard and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) withdrew from_there by boat’ SR GNT Mat 14:13 word 6
Mat 15:21 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3..S ‘having come_out from_there Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) withdrew to the districts’ SR GNT Mat 15:21 word 6
Mat 27:5 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3..S ‘into the temple he withdrew and having gone_away hanged himself’ SR GNT Mat 27:5 word 12
Acts 23:19 ἀναχωρήσας (anaⱪōraʸsas) PAA.NMS ‘the commander and having withdrawn by himself he was inquiring’ SR GNT Acts 23:19 word 10
Acts 26:31 ἀναχωρήσαντες (anaⱪōraʸsantes) PAA.NMP ‘and having withdrawn they were speaking to one_another’ SR GNT Acts 26:31 word 2
Mat 13:53 μετῆρεν (metaʸren) IAA3..S ‘the parables these he withdrew from_there’ SR GNT Mat 13:53 word 10
Mat 19:1 μετῆρεν (metaʸren) IAA3..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these he withdrew from Galilaia/(Gālīl) and’ SR GNT Mat 19:1 word 12
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NFA....=infinitive,future,active NPA....=infinitive,present,active PAA.GMP=participle,aorist,active,genitive,masculine,plural PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PPA.NFP=participle,present,active,nominative,feminine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular