Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ὑποχωρέω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ὑπεχώρησεν (V-IAA3··S), ὑποχωρῶν (V-PPA·NMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘he withdrew’, ‘withdrawing’.
Luke 5:16 ὑποχωρῶν (hupoⱪōrōn) PPA·NMS ‘he but was withdrawing in the wildernesss’ SR GNT Luke 5:16 word 4
OET-LV: 16 But he was withdrawing in the wildernesss and praying. (LUK_5:16)
OET-RV: 16 but then he would regularly withdraw into the wilderness to pray. (LUK 5:16)
Luke 9:10 ὑπεχώρησεν (hupeⱪōraʸsen) IAA3··S ‘and having taken them he withdrew by himself into’ SR GNT Luke 9:10 word 18
OET-LV: 10 And having_returned, the ambassadors described to_him as_much_as they_did. And having_taken them, he_withdrew by himself into a_city being_called Baʸthsaida. (LUK_9:10)
OET-RV: 10 When the twelve apprentices returned back to Yeshua, they reported back to him everything they’d done. Then he took them to the town of Bethsaida for some private time, (LUK 9:10)
Yhn (Jhn) 2:6 χωροῦσαι (ⱪōrousai) PPA·NFP ‘of the Youdaiōns lying having_room_for each measures two’ SR GNT Yhn 2:6 word 15
OET-LV: 6 And six stone waterpots were lying there according_to the purification of_the Youdaiōns, having_room_for two or three measures each. (JHN_2:6)
OET-RV: 6 Now there were six empty stone water jars there that are used for Jewish purification ceremonies. (Each one could hold over 70 litres.) (JHN 2:6)
Yhn (Jhn) 8:37 χωρεῖ (ⱪōrei) IPA3··S ‘message my not is having_room in you_all’ SR GNT Yhn 8:37 word 17
OET-LV: 37 I_have_known that you_all_are seed of_Abraʼam, but you_all_are_seeking to_kill_ me _off, because the my the message is_ not _having_room in you_all. (JHN_8:37)
OET-RV: 37 “Yes, I know that you’re all descendants of Abraham, but you’re trying to kill me because my message doesn’t lodge in you. (JHN 8:37)
Yhn (Jhn) 21:25 χωρήσειν (ⱪōraʸsein) NFA···· ‘I am supposing the world going_to_be having_room for the being written scrolls’ SR GNT Yhn 21:25 word 22
OET-LV: 25 And is also many other things that the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did, which if in_every one may_be_being_written, I_am_supposing not_even the world itself going_to_be_having_room for_the scrolls being_written. (JHN_21:25)
OET-RV: 25 (There were also many other things that Yeshua did, which if they were all written down then even the world itself wouldn’t have room for all the books that would need to be written.) (JHN 21:25)
Mark 2:2 χωρεῖν (ⱪōrein) NPA···· ‘many so_that no_longer to_be having_room not even at the’ SR GNT Mark 2:2 word 7
OET-LV: 2 And many were_gathered_together so_that no_longer to_be_having_room, not even which at the door, and he_was_speaking the message to_them. (MRK_2:2)
OET-RV: 2 And so many people turned up there that there wasn’t any room left—not even in the doorway. Inside, Yeshua was explaining the Scriptures to them. (MRK 2:2)
Mat 15:17 χωρεῖ (ⱪōrei) IPA3··S ‘into the stomach is entering and to the latrine’ SR GNT Mat 15:17 word 16
OET-LV: 17 Are_you_all_understanding not_yet that everything which entering_in into the mouth, is_entering into the stomach, and is_being_thrown_out to the_latrine? (MAT_15:17)
OET-RV: 17 Can’t you all see that everything that goes into your mouth, goes down into your stomach and then eventually ends up in the toilet? (MAT 15:17)
Mat 19:11 χωροῦσιν (ⱪōrousin) IPA3··P ‘to them not all are accepting statement this but those’ SR GNT Mat 19:11 word 7
OET-LV: 11 But he said to_them: Not all are_accepting the this statement, but those to_whom it_has_been_given. (MAT_19:11)
OET-RV: 11 “Not everyone can accept this,” Yeshua responded, “but only those with a special gift. (MAT 19:11)
Mat 19:12 χωρεῖν (ⱪōrein) NPA···· ‘heavens the one being_able to_be accepting it him let_be accepting it’ SR GNT Mat 19:12 word 32
OET-LV: 12 For/Because there_are eunuchs who were_born thus from womb of_mother, and there_are eunuchs who were_castrated by the people, and there_are eunuchs who castrated themselves because_of the kingdom of_the heavens. The one being_able to_be_accepting it, him _let_be_accepting it. (MAT_19:12)
OET-RV: 12 Because there are some men who are born from their mother’s womb without testicles, there are some who’ve been castrated by others, and there are some who castrate themselves because of the heavenly kingdom. Anyone who is able to accept this can accept it.” (MAT 19:12)
Mat 19:12 χωρείτω (ⱪōreitō) MPA3··S ‘the one being_able to_be accepting it him let_be accepting it’ SR GNT Mat 19:12 word 33
OET-LV: 12 For/Because there_are eunuchs who were_born thus from womb of_mother, and there_are eunuchs who were_castrated by the people, and there_are eunuchs who castrated themselves because_of the kingdom of_the heavens. The one being_able to_be_accepting it, him _let_be_accepting it. (MAT_19:12)
OET-RV: 12 Because there are some men who are born from their mother’s womb without testicles, there are some who’ve been castrated by others, and there are some who castrate themselves because of the heavenly kingdom. Anyone who is able to accept this can accept it.” (MAT 19:12)
2 Cor 7:2 Χωρήσατε (Ⱪōraʸsate) MAA2··P ‘have_room for us no_one we did_wrong’ SR GNT 2 Cor 7:2 word 1
OET-LV: 2 Have_room for_us, no_one we_did_wrong, no_one we_corrupted, no_one we_exploited. (CO2_7:2)
OET-RV: 2 Please do accept us because we didn’t wrong anyone, and we didn’t corrupt or exploit anyone. (CO2 7:2)
2 Pet 3:9 χωρῆσαι (ⱪōraʸsai) NAA···· ‘all to repentance to accept’ SR GNT 2 Pet 3:9 word 27
OET-LV: 9 the_master is_ not _slowing of_his promise, as some are_considering slowness, but he_is_being_patient toward you_all, not wishing any to_perish, but all to to_accept repentance. (PE2_3:9)
OET-RV: 9 The master isn’t slow in fulfilling his promise as some consider slowness, but is patient toward you—not wanting anyone to perish but rather wanting everyone to come to repentance. (PE2 3:9)
Yhn (Jhn) 6:15 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3··S ‘in_order_that they may make him king he withdrew back to the’ SR GNT Yhn 6:15 word 16
OET-LV: 15 Therefore Yaʸsous having_known that they_are_going to_be_coming and to_be_snatching him, in_order_that they_may_make him king, he_ himself only _withdrew back to the mountain. (JHN_6:15)
OET-RV: 15 But Yeshua knew that they intended to come and grab him to proclaim him as their king, so he moved out of the crowd and on up the hill. (JHN 6:15)
Mark 3:7 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3··S ‘the apprentices/followers of him withdrew to the sea’ SR GNT Mark 3:7 word 10
OET-LV: 7 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) withdrew to the sea with the apprentices/followers of_him, and a_great multitude from the Galilaia/(Gālīl) and from the Youdaia followed, (MRK_3:7)
OET-RV: 7 After that, Yeshua withdrew towards the lake with his followers, and a huge crowd of people from the regions of both Galilee and down in Yudea, (MRK 3:7)
Mat 2:12 ἀνεχώρησαν (aneⱪōraʸsan) IAA3··P ‘by another way they withdrew into the country’ SR GNT Mat 2:12 word 12
OET-LV: 12 And having_been_warned in a_dream not to_return to Haʸrōdaʸs, they_withdrew by another way into the country of_them. (MAT_2:12)
OET-RV: 12 But because they’d been warned in a dream not to return to King Herod, they went home again to their own country. (MAT 2:12)
Mat 2:13 ἀναχωρησάντων (anaⱪōraʸsantōn) PAA·GMP ‘having withdrawn and from them see’ SR GNT Mat 2:13 word 1
OET-LV: 13 And having_withdrawn from_them, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf) saying: Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_fleeing into Aiguptos/(Miʦrayim), and be there until wishfully I_may_tell to_you, because/for Haʸrōdaʸs is_going to_be_seeking the little_child which to_destroy him. (MAT_2:13)
OET-RV: 13 After they’d departed, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in a dream and said, “Get up and take the child and his mother and flee to Egypt (Mitsrayim). Remain there until I tell you, because King Herod will soon search for the child in order to kill him.” (MAT 2:13)
Mat 2:14 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3··S ‘of him by night and withdrew into Aiguptos/(Miʦrayim)’ SR GNT Mat 2:14 word 16
OET-LV: 14 And which having_been_raised, he_took the little_child and the mother of_him by_night and withdrew into Aiguptos, (MAT_2:14)
OET-RV: 14 So Yosef got up during the night and took the child and his mother and departed for Egypt. (MAT 2:14)
Mat 2:22 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3··S ‘and in a dream he withdrew into the districts’ SR GNT Mat 2:22 word 22
OET-LV: 22 But having_heard that Arⱪelaos is_reigning the over_Youdaia instead_of Haʸrōdaʸs the father of_him, he_was_afraid to_go_away there, and having_been_warned in a_dream, he_withdrew into the districts of_ the _Galilaia/(Gālīl), (MAT_2:22)
OET-RV: 22 But when he heard that Archelaus was reigning over Yudea instead of his father Herod, and also having been warned in a dream, he left Yudea and went to the Galilee area. (MAT 2:22)
Mat 4:12 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3··S ‘that Yōannaʸs was given_over he withdrew into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mat 4:12 word 9
OET-LV: 12 And having_heard that Yōannaʸs was_given_over, he_withdrew into the Galilaia/(Gālīl). (MAT_4:12)
OET-RV: 12 When Yeshua heard that Yohan had been arrested, he withdrew up to Galilee. (MAT 4:12)
Mat 9:24 Ἀναχωρεῖτε (Anaⱪōreite) MPA2··P ‘he was saying be withdrawing not for died_off’ SR GNT Mat 9:24 word 4
OET-LV: 24 he_was_saying: Be_withdrawing, because/for the little_girl not died_off, but she_is_sleeping. And they_were_ridiculing of_him. (MAT_9:24)
OET-RV: 24 and he said, “Go away. The girl hasn’t died—she’s sleeping.” But they ridiculed him. (MAT 9:24)
Mat 12:15 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3··S ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having known withdrew from_there and followed’ SR GNT Mat 12:15 word 5
OET-LV: 15 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_known, withdrew from_there. And great followed after_him, and he_healed them all, (MAT_12:15)
OET-RV: 15 Yeshua knew what they were trying to do, so he left that place. A lot of people followed along after him and he healed them all (MAT 12:15)
Mat 14:13 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3··S ‘having heard and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) withdrew from_there by boat’ SR GNT Mat 14:13 word 6
OET-LV: 13 And the Yaʸsous having_heard, withdrew from_there by boat to a_desolate place by himself. And having_heard it, the crowds followed after_him on_foot from the cities. (MAT_14:13)
OET-RV: 13 When Yeshua heard what had happened to Yohan, he got a boat to take him to a quiet place by himself, but the crowds from the cities heard about it, and followed him around the shore of the lake on foot. (MAT 14:13)
Mat 15:21 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3··S ‘having come_out from_there Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) withdrew to the districts’ SR GNT Mat 15:21 word 6
OET-LV: 21 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from_there, withdrew to the districts of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn). (MAT_15:21)
OET-RV: 21 Then Yeshua left Galilee and went out to the districts of Tyre and Tsidon. (MAT 15:21)
Mat 27:5 ἀνεχώρησεν (aneⱪōraʸsen) IAA3··S ‘into the temple he withdrew and having gone_away hanged himself’ SR GNT Mat 27:5 word 12
OET-LV: 5 And having_thrown_down the silver_coins into the temple, he_withdrew and having_gone_away hanged himself. (MAT_27:5)
OET-RV: 5 Then Yudas threw the money down on the temple floor and went off and hanged himself. (MAT 27:5)
Acts 23:19 ἀναχωρήσας (anaⱪōraʸsas) PAA·NMS ‘the commander and having withdrawn by himself he was inquiring’ SR GNT Acts 23:19 word 10
OET-LV: 19 And the commander having_taken_hold of_the hand of_him, and having_withdrawn by himself, he_was_inquiring: What is it that you_are_having to_report to_me? (ACT_23:19)
OET-RV: 19 The commander took the young man by the hand and led him into his private office and asked, “What do you have to tell me?” (ACT 23:19)
Acts 26:31 ἀναχωρήσαντες (anaⱪōraʸsantes) PAA·NMP ‘and having withdrawn they were speaking to one_another’ SR GNT Acts 26:31 word 2
OET-LV: 31 and having_withdrawn they_were_speaking to one_another saying, that This the man any not_one worthy thing of_death or of_bonds is_doing. (ACT_26:31)
OET-RV: 31 and as they left they were saying to each other, “That man hasn’t done anything deserving of death or imprisonment.” (ACT 26:31)
Mat 13:53 μετῆρεν (metaʸren) IAA3··S ‘the parables these he withdrew from_there’ SR GNT Mat 13:53 word 10
OET-LV: 53 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these parables, he_withdrew from_there. (MAT_13:53)
OET-RV: 53 After Yeshua had finished explaining the parables, he left that place (MAT 13:53)
Mat 19:1 μετῆρεν (metaʸren) IAA3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these he withdrew from Galilaia/(Gālīl) and’ SR GNT Mat 19:1 word 12
OET-LV: 19 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn). (MAT_19:1)
OET-RV: 19 When Yeshua had finished these messages, he left Galilee and went to the Yudean regions on the other side of the Yordan River (MAT 19:1)
Key: V=verb