Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מַפָּלָה’ (mapālāh)

מַפָּלָה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘מַפָּלָה’ (mapālāh) in the Hebrew originals

ISA 17:1מַפָּלָה (mapālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_ruin’ word gloss=‘ruins’ OSHB ISA 17:1 word 9

OET-LV: 17the_oracle_of Dammeseq there Dammeseq is_about_to_be_removed from_a_city and_it_will_be a_ruin_of a_ruin.   (ISA_17:1)

OET-RV: 17 (ISA 17:1)

Lemmas with same root consonants as ‘מפלה’ (mflh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)מַפֵּלָה’ (mapēlāh) in the Hebrew originals

ISA 23:13לְ,מַפֵּלָה (lə, mapēlāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, ruin’ morpheme glosses=‘like, ruin’ OSHB ISA 23:13 word 16

OET-LV: 13There the_land_of the_ones_from_Kasdiy this is_the_people which_not it_was ʼAshshūr it_allocated_it to_wilderness-dwellers they_raised_up siege-towers_of_its they_laid_bare palaces_of_its it_made_it (into)_a_ruin.   (ISA_23:13)

OET-RV: 13 (ISA 23:13)

ISA 25:2לְ,מַפֵּלָה (lə, mapēlāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘into, a_ruin’ morpheme glosses=‘into, ruin’ OSHB ISA 25:2 word 7

OET-LV: 2If/because you_have_made from_a_city into_heap a_town fortified into_a_ruin a_fortress_of strangers from_a_city forever not it_will_be_rebuilt.   (ISA_25:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:2)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מפלה’ (mflh)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)מַפָּל’ (mapāl) in the Hebrew originals

JOB 41:15מַפְּלֵי (maplēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_hanging_parts_of’ word gloss=‘folds_of’ OSHB JOB 41:15 word 1

OET-LV: 15 the_hanging_parts_of its_flesh_of_of they_cling it_is_hard on/upon/above_him/it not it_is_moved.   (JOB_41:15)

OET-RV: 15Rows of scales are its pride,
 ⇔ fitting into each other with a tight seal. (JOB 41:15)

AMOS 8:6וּ,מַפַּל (ū, mapal) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, refuse_of’ morpheme glosses=‘and, waste_of’ OSHB AMOS 8:6 word 7

OET-LV: 6To_buy for_silver poor_people and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals and_refuse_of grain we_will_sell_grain.   (AMO_8:6)

OET-RV: 6This is so we can sell low-grade wheat.
 ⇔ We can buy the poor people with cash,
 ⇔ ≈ and the needy people for a pair of sandals.” (AMO 8:6)

Have 5 uses of Hebrew root (lemma)פָּלָה’ (pālāh) in the Hebrew originals

EXO 8:18וְ,הִפְלֵיתִי (və, hiflēytī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_separate’ morpheme glosses=‘and, set_apart’ OSHB EXO 8:18 word 1

OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land.   (EXO_8:18)

OET-RV: 18and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)

EXO 9:4וְ,הִפְלָה (və, hiflāh) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_distinguish’ morpheme glosses=‘and, make_a_distinction’ OSHB EXO 9:4 word 1

OET-LV: 4And_ YHWH _he_will_distinguish between the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_livestock_of Miʦrayim/(Egypt) and_not it_will_die from_all that_belongs_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) anything.   (EXO_9:4)

OET-RV: 4But Yahweh will distinguish between the livestock of the Israelis and the Egyptians—none of the Israelis’ animals will die.’ ” (EXO 9:4)

EXO 11:7יַפְלֶה (yafleh) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_distinguishes’ word gloss=‘makes_a_distinction’ OSHB EXO 11:7 word 14

OET-LV: 7And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_11:7)

OET-RV: 7But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)

EXO 33:16וְ,נִפְלֵינוּ (və, niflēynū) C,VNq1cp contextual morpheme glosses=‘and, we_will_be_distinguished’ morpheme glosses=‘and, distinguished’ OSHB EXO 33:16 word 13

OET-LV: 16And_how will_it_be_known then if/because_that favour I_have_found in_your_two’s_of_eyes I and_your_of_people am_not by_your_going with_us and_we_will_be_distinguished I and_your_of_people from_all (the)_people which is_on the_surface_of the_soil.   (EXO_33:16)

OET-RV: 16How would anyone know that I’ve found favour in your sight—me and your people that is—if you didn’t come with us? How could I and your people be distinguished from all the other people groups in the world?” (EXO 33:16)

PSA 4:4הִפְלָה (hiflāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_separate’ word gloss=‘set_apart’ OSHB PSA 4:4 word 3

OET-LV: 4 and_know if/because_that he_has_made_separate YHWH the_faithful to_him/it YHWH he_will_hear when_I_call to_him/it.   (PSA_4:4)

OET-RV:  ⇔  4Respect Yahweh and don’t sin.
 ⇔ Meditate silently on your bed. (Instrumental break.) (PSA 4:4)