Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 25:18 בְּ,נִכְלֵי,הֶם (bə, niklēy, hem) R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘by, their_of, deceitfulness(es)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, trickery_of, their’ OSHB NUM 25:18 word 5
OET-LV: 18 If/because are_treating_as_foes they to/for_you(pl) by_their_of_deceitfulness(es) which they_have_dealt_deceptively to/for_you(pl) on the_matter_of Pəˊōr and_on the_matter_of Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of the_leader_of Midyān sister_of_their who_was_struck_down on_the_day_of the_plague on the_matter_of Pəˊōr. (NUM_25:18)
OET-RV: 18 because they were treacherously deceiving you all over the matter of Peor and Kozbi, the daughter of one of their leaders who was killed on the day of the plague at Mt. Peor.” (NUM 25:18)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 37:18 וַ,יִּתְנַכְּלוּ (va, yitnakkəlū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_dealt_cunningly_with’ morpheme glosses=‘and, plotted’ OSHB GEN 37:18 word 7
OET-LV: 18 And_they_saw DOM_him/it from_a_distance and_before he_drew_near to_them and_they_dealt_cunningly_with DOM_him/it to_kill_him. (GEN_37:18)
OET-RV: 18 but they saw him from a distance and before he got close to them, they made plans among themselves to kill him. (GEN 37:18)
NUM 25:18 נִכְּלוּ (nikkəlū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_dealt_deceptively’ word gloss=‘deceived’ OSHB NUM 25:18 word 7
OET-LV: 18 If/because are_treating_as_foes they to/for_you(pl) by_their_of_deceitfulness(es) which they_have_dealt_deceptively to/for_you(pl) on the_matter_of Pəˊōr and_on the_matter_of Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of the_leader_of Midyān sister_of_their who_was_struck_down on_the_day_of the_plague on the_matter_of Pəˊōr. (NUM_25:18)
OET-RV: 18 because they were treacherously deceiving you all over the matter of Peor and Kozbi, the daughter of one of their leaders who was killed on the day of the plague at Mt. Peor.” (NUM 25:18)
PSA 105:25 לְ,הִתְנַכֵּל (lə, hitnakkēl) R,Vtc contextual morpheme glosses=‘to, deal_cunningly’ morpheme glosses=‘to, deal_craftily’ OSHB PSA 105:25 word 5
OET-LV: 25 He_turned heart_of_their to_hate people_of_his to_deal_cunningly with_his_of_servants. (PSA_105:25)
OET-RV: 25 He caused them to hate his people—
⇔ ≈ to deal craftily with his servants. (PSA 105:25)
MAL 1:14 נוֹכֵל (nōkēl) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_deals_deceptively’ word gloss=‘cheat’ OSHB MAL 1:14 word 2
OET-LV: 14 and_be_cursed one_who_deals_deceptively and_there_is among_his_of_flock a_male and_one_who_makes_a_vow and_one_who_sacrifices a_blemished_animal to_the_of_master if/because am_a_king great I YHWH he_says hosts and_my_of_name is_to_be_feared among_nations. (MAL_1:14)
OET-RV: 14 “May the cheats be cursed who have male animals in their flocks and vow to give them, but instead sacrifices a second-class animal to the master! Yes, I’m a powerful king,” says army-commander Yahweh, “and my name will be carefully respected among the nations.” (MAL 1:14)