Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 105 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV He_turned hearts_whose to_hate people_his to_deal_craftily in/on/at/with_servants_his.
UHB הָפַ֣ךְ לִ֭בָּם לִשְׂנֹ֣א עַמּ֑וֹ לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל בַּעֲבָדָֽיו׃ ‡
(hāfak libām lisənoʼ ˊammō ləhitnakkēl baˊₐⱱādāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγόγγυσαν ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτῶν, οὐκ εἰσήκουσαν τῆς φωνῆς Κυρίου.
(Kai egongusan en tois skaʸnōmasin autōn, ouk eisaʸkousan taʸs fōnaʸs Kuriou. )
BrTr And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
ULT He caused their enemies to hate his people,
⇔ to mistreat his servants.
UST So Yahweh caused the rulers of Egypt to turn against the Israelite people,
⇔ and they began to oppress his people.
BSB whose hearts He turned to hate His people,
⇔ to conspire against His servants.
OEB He inspired them to hate his people,
⇔ and to deal with his servants craftily.
WEBBE He turned their heart to hate his people,
⇔ to conspire against his servants.
WMBB (Same as above)
NET He caused them to hate his people,
⇔ and to mistreat his servants.
LSV He turned their heart to hate His people,
To conspire against His servants.
FBV He made the Egyptians[fn] change their minds and hate his people and act deceptively towards them.
105:25 Literally, “them.” In the context it is the people of Egypt, particularly the Pharaoh.
T4T So Yahweh caused the rulers of Egypt to ◄turn against/hate► the Israeli people,
⇔ and they planned ways to get rid of his people.
LEB • to deal deceitfully against his servants.
BBE Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
Moff who turned to hate his people,
⇔ to handle his servants craftily.
JPS He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
ASV He turned their heart to hate his people,
⇔ To deal subtly with his servants.
DRA And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
YLT He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Drby He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
RV He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Wbstr He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
KJB-1769 ⇔ He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
KJB-1611 [fn]He turned their heart to hate his people: to deale subtilly with his seruants.
(He turned their heart to hate his people: to deale subtilly with his servants.)
105:25 Exod. 1. 8.
Bshps Whose heart so turned that they hated his people: and dealt subtilly with his seruauntes.
(Whose heart so turned that they hated his people: and dealt subtilly with his servants.)
Gnva He turned their heart to hate his people, and to deale craftily with his seruants.
(He turned their heart to hate his people, and to deale craftily with his servants. )
Cvdl Whose hert turned, so that they hated his people, and dealt vntruly with his seruauntes.
(Whose heart turned, so that they hated his people, and dealt untruly with his servants.)
Wycl thei herden not the vois of the Lord.
(thei heard not the voice of the Lord.)
Luth Er verkehrete jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten seine Knechte mit List zu dämpfen.
(He verkehrete jener heart, that they/she/them his people gram became and dachten his servant(s) with cunning to dämpfen.)
ClVg Et murmuraverunt in tabernaculis suis; non exaudierunt vocem Domini.
(And murmuraverunt in tabernaculis to_his_own; not/no exaudierunt vocem Master. )
Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.