Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שִׁלוֹ’ (shilō)

שִׁלוֹ

Have 11 uses of Hebrew root (lemma) ‘שִׁלוֹ’ (shilō) in the Hebrew originals

JDG 21:19בְּ,שִׁלוֹ (bə, shilō) R,Np contextual morpheme glosses=‘[is]_in, Shiloh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Shiloh’ OSHB JDG 21:19 word 5

OET-LV: 19and_they_said here the_festival_of YHWH is_in_Shiloh from_days to_days which is_from_northward of ʼēl the_rising_of_towards of_the_sun of_the_highway which_goes_up from ʼēl to_Shəkem and_from_the_Negeⱱ to_Ləⱱōʼnah.   (JDG_21:19)

OET-RV: 19They said, “Listen, there’s a celebration for Yahweh from time to time at Shiloh, which is on the north of Beyt-El, east of the road that goes from Beyt-El uphill to Shechem, and on the south of Lebonah.” (JDG 21:19)

JDG 21:21שִׁילוֹ (shīlō) Np contextual word gloss=‘of_Shiloh’ word gloss=‘Shiloh’ OSHB JDG 21:21 word 6

OET-LV: 21And_you(pl)_will_see and_see/lo/see if they_will_come_out the_daughters_of Shiloh to_dance with_dancing(s) and_you(pl)_will_go_out from the_vineyards and_you(pl)_will_seize to/for_you(pl) each_man his/its_wife/woman from_the_daughters_of Shiloh and_you(pl)_will_go the_land_of Binyāmīn.   (JDG_21:21)

OET-RV: 21and watch. When the Shiloh girls come out to perform in the dances, come out of the vineyards and you can each catch a wife for yourselves, then go back home to Benyamin. (JDG 21:21)

JDG 21:21שִׁילוֹ (shīlō) Np contextual word gloss=‘of_Shiloh’ word gloss=‘Shiloh’ OSHB JDG 21:21 word 17

OET-LV: 21And_you(pl)_will_see and_see/lo/see if they_will_come_out the_daughters_of Shiloh to_dance with_dancing(s) and_you(pl)_will_go_out from the_vineyards and_you(pl)_will_seize to/for_you(pl) each_man his/its_wife/woman from_the_daughters_of Shiloh and_you(pl)_will_go the_land_of Binyāmīn.   (JDG_21:21)

OET-RV: 21and watch. When the Shiloh girls come out to perform in the dances, come out of the vineyards and you can each catch a wife for yourselves, then go back home to Benyamin. (JDG 21:21)

1 SAM 1:24שִׁלוֹ (shilō) Np contextual word gloss=‘Shiloh’ word gloss=‘Shiloh’ OSHB 1 SAM 1:24 word 15

OET-LV: 24And_she_brought_him_up with_her/it just_as she_had_weaned_him with_young_bulls three and_an_ʼēyfāh one flour and_a_jar_of wine and_she_took_him the_house_of YHWH Shiloh and_the_lad was_a_lad.   (SA1_1:24)

OET-RV: 24The next year, after she’d weaned him, she took the young boy with them, along with three bulls, a sack of flour, and a container of wine. Then she brought him to Yahweh’s tent in Shiloh, (SA1 1:24)

1 SAM 3:21בְּ,שִׁלוֹ (bə, shilō) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Shiloh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Shiloh’ OSHB 1 SAM 3:21 word 10

OET-LV: 21And_ YHWH _he_repeated to_appear in_Shiloh if/because YHWH he_revealed_himself to Shəʼēl/(Samuel) at_Shiloh by_the_message_of YHWH.   (SA1_3:21)

OET-RV: 21Over time, Yahweh continued to appear in Shiloh and to reveal his plans through Shemuel (SA1 3:21)

1 SAM 14:3בְּ,שִׁלוֹ (bə, shilō) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Shiloh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Shiloh’ OSHB 1 SAM 14:3 word 12

OET-LV: 3And_ʼAḩiyyāh the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_brother_of ʼĪ-kāⱱōd the_son_of Pinḩāş the_son_of ˊĒlī the_priest_of YHWH in_Shiloh was_bearing an_ephod and_the_people not it_knew if/because_that he_had_gone Yōnātān.   (SA1_14:3)

OET-RV: 3Ahiyah the priest was also there wearing a sacred apron. (He was son of Ahitub the brother of Ikabod, son of Finehas, son of Eli, Yahweh’s priest at Shiloh.) But the people didn’t know that Yonatan had gone. (SA1 14:3)

PSA 78:60שִׁלוֹ (shilō) Np contextual word gloss=‘of_Shiloh’ word gloss=‘Shiloh’ OSHB PSA 78:60 word 3

OET-LV: 60And_he_abandoned the_tabernacle_of Shiloh the_tent which_he_had_pitched among_humankind.   (PSA_78:60)

OET-RV: 60He abandoned the sanctuary at Shiloh—
 ⇔ the tent where he had lived among people. (PSA 78:60)

JER 7:12בְּ,שִׁילוֹ (bə, shīlō) R,Np contextual morpheme glosses=‘[was]_in, Shiloh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Shiloh’ OSHB JER 7:12 word 7

OET-LV: 12if/because go please to place_of_my which was_in_Shiloh where I_caused_to_dwell name_of_my there at_time and_see DOM that_which I_did to_him/it from_face/in_front_of the_wickedness_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_7:12)

OET-RV: 12 (JER 7:12)

JER 7:14לְ,שִׁלוֹ (lə, shilō) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Shiloh’ morpheme glosses=‘to, Shiloh’ OSHB JER 7:14 word 18

OET-LV: 14And_I_will_do to_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it which you(pl) are_trusting in/on/over_him/it and_to_place which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors just_as I_did to_Shiloh.   (JER_7:14)

OET-RV: 14 (JER 7:14)

JER 26:9כְּ,שִׁלוֹ (kə, shilō) R,Np contextual morpheme glosses=‘like, Shiloh’ morpheme glosses=‘like, Shiloh’ OSHB JER 26:9 word 6

OET-LV: 9Why have_you_prophesied in_the_name_of YHWH to_say like_Shiloh it_will_be the_house the_this and_the_city (the)_this it_will_be_desolate from_not an_inhabitant and_ all_of _it_assembled the_people to Yirməyāh in_house_of YHWH.   (JER_26:9)

OET-RV: 9 (JER 26:9)

JER 41:5מִ,שִּׁלוֹ (mi, shilō) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Shiloh’ morpheme glosses=‘from, Shiloh’ OSHB JER 41:5 word 4

OET-LV: 5And_they_came men from_Shəkem from_Shiloh and_from_Shomrōn eighty man shaven_of beard and_torn_of clothes and_having_cut_themselves and_an_offering and_frankincense was_in_their_of_hand to_bring the_house_of YHWH.   (JER_41:5)

OET-RV: 5 (JER 41:5)

Lemmas with same root consonants as ‘שׁלו’ (shlv)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 5 uses of Hebrew root (lemma)שָׁלוּ’ (shālū) in the Hebrew originals

EZRA 4:22שָׁלוּ (shālū) Ncfsc contextual word gloss=‘negligence_of’ word gloss=‘neglect_of’ OSHB EZRA 4:22 word 3

OET-LV: 22And_cautious be negligence_of to_do concerning this why the_damage will_it_grow_great to_injury_of kings.   (EZR_4:22)

OET-RV: 22Don’t be negligent in doing that or the damage to this kingdom might get worse.” (EZR 4:22)

EZRA 6:9שָׁלוּ (shālū) Ncfsa contextual word gloss=‘negligence’ word gloss=‘fail’ OSHB EZRA 6:9 word 25

OET-LV: 9And_whatever things_needed and_the_sons bulls and_rams and_lambs for_burnt_offerings to_god the_heavens wheat(s) salt wine and_oil according_to_the_message_of the_priests who are_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) it_will_be given to_them day in/on_day that not negligence.   (EZR_6:9)

OET-RV: 9Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the god of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), (EZR 6:9)

PSA 30:7בְ,שַׁלְוִ,י (ⱱə, shalvi, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_of, prosperity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity_of, my’ OSHB PSA 30:7 word 3

OET-LV: 7 and_I I_said in_my_of_prosperity not I_will_be_shaken forever.   (PSA_30:7)

OET-RV: 7Yahweh, by your favour you established me as a strong mountain,
 ⇔ but when you moved out of sight from me, I got worried. (PSA 30:7)

DAN 3:29עַל (ˊal) R contextual word gloss=‘against’ possible glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 3:29 word 12

OET-LV: 29And_from_me a_decree it_is_made that any_of people nation and_language which negligence it_will_say against their_of_god of Shadrach Meshach and_Abed- nego members he_will_be_made and_his_of_house a_refuse-heap it_will_be_made as_to because that not there is_a_god another who he_is_able to_rescue like_this.   (DAN_3:29)

OET-RV: 29I hereby make a decree that any people, nation, or language that speaks anything offensive against the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego will have their houses made into rubbish heaps and they’ll be torn limb from limb, because there’s no other god who’s able to save people like that.” (DAN 3:29)

DAN 6:5שָׁלוּ (shālū) Ncfsa contextual word gloss=‘negligence’ word gloss=‘negligence’ OSHB DAN 6:5 word 23

OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him.   (DAN_6:5)

OET-RV: 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)שִׁלֹו’ (shilov) in the Hebrew originals

GEN 49:10שילה (shylh) Np contextual word gloss=‘Shiloh’ word gloss=‘Shiloh’ OSHB GEN 49:10 word 11

OET-LV: 10Not it_will_depart a_scepter from_Yəhūdāh and_a_ruler’s_staff from_between feet_of_his until if/because he_will_come Shiloh and_to/for_him/it the_obedience_of peoples.   (GEN_49:10)

OET-RV: 10Yehudah will never leave the ruling position,
 ⇔ ≈ nor will his descendants be without the ruler’s staff,
 ⇔ until the messiah arrives
 ⇔ and the people groups obey him. (GEN 49:10)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁלו’ (shlv)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)שֶׁל’ (shel) in the Hebrew originals

2 KI 6:11מִ,שֶּׁ,לָּ,נוּ (mi, she, lā, nū) R,Tr,R,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘from_[those], who_[belong], to, us’ morpheme glosses=‘of, who, among, us’ OSHB 2 KI 6:11 word 17

OET-LV: 11And_ the_heart_of _it_was_disturbed of_the_king_of of_ʼArām on the_matter the_this and_he/it_called to servants_of_his and_he/it_said to_them am_not will_you(pl)_tell to_me who from_those_who_belong_to_us is_to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_6:11)

OET-RV: 11and the Aramean king got very upset about it. He called in his servants and demanded, “Which one of you is a traitor—passing military intelligence to the king of Yisrael?” (KI2 6:11)

YNA (JNA) 1:12בְ,שֶׁ,לִּ,י (ⱱə, she, li, y) R,Tr,R,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘by, which, of, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, account_of, to / for, me’ OSHB YNA (JNA) 1:12 word 14

OET-LV: 12And_he/it_said to_them pick_me_up and_hurl_me into the_sea and_it_will_be_quiet the_sea from_on_you(pl) if/because am_knowing I if/because_that by_which_of_me the_storm (the)_great the_this is_on_you(pl).   (JNA_1:12)

OET-RV: 12And he said to them, “Pick me up and throw me into the sea so that the sea will calm down because I know that this terrible storm came because of me.” (JNA 1:12)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)שַׁל’ (shal) in the Hebrew originals

2 SAM 6:7הַ,שַּׁל (ha, shal) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, presumption’ morpheme glosses=‘the, irreverence’ OSHB 2 SAM 6:7 word 9

OET-LV: 7And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_ˊUzzāʼ and_he_struck_him_down there the_ʼElohīm on the_presumption and_he/it_died there beside the_box_of the_ʼElohīm.   (SA2_6:7)

OET-RV: 7Yahweh became furious with Uzzah and killed him right there by the sacred chest because he’d touched it. (SA2 6:7)