Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 22:22 יִדְלָף (yidlāf) Np contextual word gloss=‘Jidlaph’ word gloss=‘Jidlaph’ OSHB GEN 22:22 word 8
OET-LV: 22 And_DOM Kesed and_DOM Hazo and_DOM Pildash and_DOM Jidlaph and_DOM Bətūʼēl. (GEN_22:22)
OET-RV: 22 Kesed, Hazo, Pildash, Yidlaf, and Bethuel.” (GEN 22:22)
PROV 19:13 וְ,דֶלֶף (və, delef) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[are], a_dripping’ morpheme glosses=‘and, dripping’ OSHB PROV 19:13 word 5
OET-LV: 13 is_destruction(s) to_his_of_father a_son a_fool and_are_a_dripping continual the_contentions_of a_wife. (PRO_19:13)
OET-RV: 13 A foolish child leads to their father’s destruction,
⇔ ≈ and an argumentative wife is like something constantly dripping. (PRO 19:13)
PROV 27:15 דֶּלֶף (delef) Ncmsa contextual word gloss=‘a_dripping’ word gloss=‘dripping’ OSHB PROV 27:15 word 1
OET-LV: 15 A_dripping continual in/on_day persistent_rain and_a_wife_of contentions she_is_like. (PRO_27:15)
OET-RV: 15 A contentious woman is like a continual dripping on a rainy day, (PRO 27:15)
JOB 16:20 דָּלְפָה (dāləfāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_has_wept’ word gloss=‘pours_out_tears’ OSHB JOB 16:20 word 5
OET-LV: 20 are_mocking_of_me companions_of_my to god eye_of_my it_has_wept. (JOB_16:20)
OET-RV: 20 My friends scorn me.
⇔ The tears of my eyes are directed to God. (JOB 16:20)
PSA 119:28 דָּלְפָה (dāləfāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_weeps’ word gloss=‘weeps’ OSHB PSA 119:28 word 1
OET-LV: 28 self_of_my It_weeps from_grief strengthen_me according_to_of_your_message. (PSA_119:28)
OET-RV: 28 My inner being melts away from grief.
⇔ Speak out and strengthen me. (PSA 119:28)
ECC 10:18 יִדְלֹף (yidlof) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_leaks’ word gloss=‘leaks’ OSHB ECC 10:18 word 6
OET-LV: 18 In_laziness(es) it_comes_low the_rafter[s] and_in_lowering_of hands it_leaks the_house. (ECC_10:18)
OET-RV: 18 With a lazy owner, the roof beams will sag.
⇔ ≈ Idle hands will result in a leaky house. (ECC 10:18)