Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 3:27 הַ,יִּצְהָרִי (ha, yiʦhārī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Izharite[s]’ morpheme glosses=‘the, Izharites’ OSHB NUM 3:27 word 5
OET-LV: 27 And_belonged_to_Qəhāt the_clan_of the_ˊAmrāmite[s] and_the_clan_of the_Izharite[s] and_the_clan_of the_Ḩeⱱrōnite[s] and_the_clan_of the_ˊUzziyʼēlite[s] these they were_the_clans_of the_Qəhātite[s]. (NUM_3:27)
OET-RV: 27 Kohat’s descendants were the Amramites, the Yitsharites, the Hevronites, and the Uzziyelites, so they made up the Kohatites. (NUM 3:27)
1 CHR 24:22 לַ,יִּצְהָרִי (la, yiʦhārī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘for, Izharite[s]’ morpheme glosses=‘of_the, Izharites’ OSHB 1 CHR 24:22 word 1
OET-LV: 22 For_Izharite[s] Shəlomōt of_the_sons_of of_Shəlomōt Yaḩat/(Jahath). (CH1_24:22)
OET-RV: • 22 From the Yitsharites: Shelomot.
• From Shelomot’s sons: Yahat. (CH1 24:22)
1 CHR 26:23 לַ,יִּצְהָרִי (la, yiʦhārī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘to, Izharite[s]’ morpheme glosses=‘from_the, Izharites’ OSHB 1 CHR 26:23 word 2
OET-LV: 23 To_ˊAmrāmite[s] to_Izharite[s] to_Ḩeⱱrōnite[s] to_ˊUzziyʼēlite[s]. (CH1_26:23)
OET-RV: 23 Others who did that work were descendants of Amram, Yitshar, Hevron and Uzziel. (CH1 26:23)
1 CHR 26:29 לַ,יִּצְהָרִי (la, yiʦhārī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘to, Izharite[s]’ morpheme glosses=‘from_the, Izharites’ OSHB 1 CHR 26:29 word 1
OET-LV: 29 to_Izharite[s] Kənanyāh and_his_of_sons were_for_work (the)_outside over Yisrāʼēl/(Israel) to_officials and_to_judges. (CH1_26:29)
OET-RV: 29 From Yitshar’s descendants, Kenanyah and his sons worked outside the temple area as officials and judges over Yisrael. (CH1 26:29)
JOB 24:11 יַצְהִירוּ (yaʦhīrū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_press_out_oil’ word gloss=‘press_out_oil’ OSHB JOB 24:11 word 3
OET-LV: 11 Between rows_of_their they_press_out_oil winepresses they_tread and_they_were_thirsty. (JOB_24:11)
OET-RV: 11 They squeeze out olive oil at the press.
⇔ ≈ They tread the juice out of the grapes while they thirst. (JOB 24:11)
GEN 6:16 צֹהַר (ʦohar) Ncfsa contextual word gloss=‘a_roof’ word gloss=‘roof’ OSHB GEN 6:16 word 1
OET-LV: 16 A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it. (GEN_6:16)
OET-RV: 16 It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)