Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOB 29:14 וְ,צָנִיף (və, ʦānīf) C,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, a_turban’ morpheme glosses=‘and, turban’ OSHB JOB 29:14 word 5
OET-LV: 14 righteousness I_put_on and_it_clothed_me was_like_a_robe and_a_turban justice_of_my. (JOB_29:14)
OET-RV: 14 I put on obedience like a cloak.
⇔ ≈ My justice was like a robe and a turban. (JOB 29:14)
ISA 62:3 ו,צנוף (v, ʦnvf) C,Vqa contextual morpheme glosses=‘and, a_turban_of’ morpheme glosses=‘and, diadem_of’ OSHB ISA 62:3 word 6
OET-LV: 3 And_you_will_be a_crown_of beauty in_the_hand_of YHWH and_a_turban_of royalty in_the_palm_of your(pl)_god_of_of. (ISA_62:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ … (ISA 62:3)
ZEC 3:5 צָנִיף (ʦānīf) Ncbsa contextual word gloss=‘a_turban’ word gloss=‘turban’ OSHB ZEC 3:5 word 3
OET-LV: 5 And_I_said let_them_put a_turban clean on his/its_head and_they_put the_turban (the)_clean on his/its_head and_they_clothed_him garments and_the_messenger_of YHWH was_standing. (ZEC_3:5)
OET-RV: 5 “Let them put a clean headband on his head,” I said, so they placed a clean headband on Yehoshua’s head and dressed him with new clothes, while Yahweh’s messenger was standing there watching. (ZEC 3:5)
ZEC 3:5 הַ,צָּנִיף (ha, ʦānīf) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, turban’ morpheme glosses=‘the, turban’ OSHB ZEC 3:5 word 8
OET-LV: 5 And_I_said let_them_put a_turban clean on his/its_head and_they_put the_turban (the)_clean on his/its_head and_they_clothed_him garments and_the_messenger_of YHWH was_standing. (ZEC_3:5)
OET-RV: 5 “Let them put a clean headband on his head,” I said, so they placed a clean headband on Yehoshua’s head and dressed him with new clothes, while Yahweh’s messenger was standing there watching. (ZEC 3:5)
LEV 16:4 יִצְנֹף (yiʦnof) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_wind’ word gloss=‘wear’ OSHB LEV 16:4 word 15
OET-LV: 4 A_tunic_of linen_of holiness he_will_wear and_undergarments_of linen they_will_be on flesh_of_his and_with_a_sash_of linen he_will_gird_himself and_with_a_turban_of linen he_will_wind are_garments_of holiness they and_he_will_wash with_water DOM body_of_his and_he_will_put_them_on. (LEV_16:4)
OET-RV: 4 He must bathe himself in water and then put on linen underclothes, followed by his sacred linen tunic and tie the linen sash around it. Then he must wrap the linen turban on. Those are all sacred clothes. (LEV 16:4)
ISA 22:18 צָנוֹף (ʦānōf) Vqa contextual word gloss=‘tightly_(wind_up)’ word gloss=‘to_roll_up’ OSHB ISA 22:18 word 1
OET-LV: 18 Tightly_(wind_up) he_will_wind_you_up a_winding a_ball to a_land broad_of both_sides (to)_there you_will_die and_will_be_(to)_there the_chariots_of your_splendour_of_of Oh_disgrace_of the_house_of your(pl)_master(s)_of_of. (ISA_22:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 22:18)
ISA 22:18 יִצְנָפְ,ךָ (yiʦnāfə, kā) Vqi3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘he, will_wind_you_up’ morpheme glosses=‘he_will_roll_up, you’ OSHB ISA 22:18 word 2
OET-LV: 18 Tightly_(wind_up) he_will_wind_you_up a_winding a_ball to a_land broad_of both_sides (to)_there you_will_die and_will_be_(to)_there the_chariots_of your_splendour_of_of Oh_disgrace_of the_house_of your(pl)_master(s)_of_of. (ISA_22:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 22:18)