Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אֲבִינֹעַם’ (ʼₐⱱīnoˊam)

אֲבִינֹעַם

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘אֲבִינֹעַם’ (ʼₐⱱīnoˊam) in the Hebrew originals

JDG 4:6אֲבִינֹעַם (ʼₐⱱīnoˊam) Np contextual word gloss=‘of_Abinoam’ word gloss=‘ʼAⱱīnnoˊam’ OSHB JDG 4:6 word 5

OET-LV: 6And_she_sent and_she/it_called/named (to)_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam from_Qedesh Naftālī and_she/it_said to_him/it not has_he_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_march at_the_mountain_of Tāⱱōr and_you_will_take with_you ten_of thousand(s) man from_(the)_sons of_Naftālī and_of_the_descendants_of Zəⱱulun.   (JDG_4:6)

OET-RV: 6One day she summoned Barak (Abinoam’s son from Kedesh in Naftali) and told him, “Yisrael’s god, Yahweh commands you to draft ten thousand men from Naftali and Zebulun and assemble at Mt. Tabor. (JDG 4:6)

JDG 4:12אֲבִינֹעַם (ʼₐⱱīnoˊam) Np contextual word gloss=‘of_Abinoam’ word gloss=‘ʼAⱱīnnoˊam’ OSHB JDG 4:12 word 7

OET-LV: 12And_people_told to_Şīşərāʼ if/because_that he_had_gone_up Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam the_mountain_of Tāⱱōr.   (JDG_4:12)

OET-RV: 12When Sisera was told that Barak (Abinoam’s son) had gone to Mt. Tabor, (JDG 4:12)

JDG 5:1אֲבִינֹעַם (ʼₐⱱīnoˊam) Np contextual word gloss=‘of_Abinoam’ word gloss=‘ʼAⱱīnnoˊam’ OSHB JDG 5:1 word 5

OET-LV: 5and_ Dəbōrāh _she_sang and_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam in_the_day (the)_that to_say.   (JDG_5:1)

OET-RV: 5That day, Deborah and Barak sang this song: (JDG 5:1)

JDG 5:12אֲבִינֹעַם (ʼₐⱱīnoˊam) Np contextual word gloss=‘of_Abinoam’ word gloss=‘ʼAⱱīnnoˊam’ OSHB JDG 5:12 word 13

OET-LV: 12Awake awake Oh_Dəbōrāh awake awake speak a_song arise Oh_Bārāq and_take_captive captive[s]_of_your Oh_son_of ʼAⱱīnnoˊam.   (JDG_5:12)

OET-RV:  ⇔  12Wake up, Deborah, wake up.
 ⇔ Wake up, wake up, sing a song.
 ⇔ Barak, get moving and capture your prisoners,
 ⇔ you son of Abinoam. (JDG 5:12)