Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘חִתָּה’ (ḩittāh)

חִתָּה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘חִתָּה’ (ḩittāh) in the Hebrew originals

GEN 35:5חִתַּת (ḩittat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_terror_of’ word gloss=‘terror_of’ OSHB GEN 35:5 word 3

OET-LV: 5And_they_set_out and_he/it_was the_terror_of god on the_cities which were_around_of_them and_not people_pursued after the_sons_of Yaˊₐqoⱱ.   (GEN_35:5)

OET-RV: 5Then they started their journey but and the people of the cities around them were afraid of Yacob’s god so they didn’t attack them. (GEN 35:5)

Lemmas with same root consonants as ‘חתה’ (ḩth)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)חָתָה’ (ḩātāh) in the Hebrew originals

PSA 52:7יַחְתְּ,ךָ (yaḩtə, kā) Vqi3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘he, will_snatch_you_away’ morpheme glosses=‘snatch, you’ OSHB PSA 52:7 word 5

OET-LV: 7 also god he_will_tear_you_down to_perpetuity he_will_snatch_you_away and_he_will_tear_you_away from_a_tent and_he_will_root_you_up from_the_land_of living_people Şelāh.   (PSA_52:7)

OET-RV: 7“Look, that’s a man who didn’t rely on God for his protection,
 ⇔ but instead trusted in the abundance of his wealth,
 ⇔ and he was strong when he destroyed others.” (PSA 52:7)

PROV 6:27הֲ,יַחְתֶּה (hₐ, yaḩteh) Ti,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘will, he_snatch_up?’ morpheme glosses=‘?, carry’ OSHB PROV 6:27 word 1

OET-LV: 27will_he_snatch_up a_man fire in_his_of_bosom and_his_of_garments not will_they_be_burnt.   (PRO_6:27)

OET-RV: 27Can anyone carry fire against their chest,
 ⇔ without their clothes catching fire. (PRO 6:27)

PROV 25:22חֹתֶה (ḩoteh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[will_be]_snatching_up’ word gloss=‘heap’ OSHB PROV 25:22 word 4

OET-LV: 22If/because burning_coals you will_be_snatching_up on his/its_head and_YHWH he_will_repay to/for_you(fs).   (PRO_25:22)

OET-RV: 22because you’re heaping burning coals on their head,
 ⇔ and Yahweh will be the one to repay you. (PRO 25:22)

ISA 30:14לַ,חְתּוֹת (la, ḩəttōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, snatch_up’ morpheme glosses=‘to, take’ OSHB ISA 30:14 word 12

OET-LV: 14And_someone_will_break_it like_the_breaking_of a_jar potters crushed which_not anyone_will_spare and_not it_will_be_found among_its_of_fragment[s] a_potsherd to_snatch_up fire from_a_fireplace and_to_draw water from_a_cistern.   (ISA_30:14)

OET-RV: 14 (ISA 30:14)