Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘חָתַר’ (ḩātar)

חָתַר

Have 8 uses of Hebrew root (lemma) ‘חָתַר’ (ḩātar) in the Hebrew originals

JOB 24:16חָתַר (ḩātar) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_digs_into’ word gloss=‘break_into’ OSHB JOB 24:16 word 1

OET-LV: 16He_digs_into in_darkness houses by_day they_seal_up for_themselves not they_know light.   (JOB_24:16)

OET-RV: 16They dig into people’s houses in the dark,
 ⇔ but they stay hidden away during the day
 ⇔ they don’t know what daylight is. (JOB 24:16)

EZE 8:8חֲתָר (ḩₐtār) Vqv2ms contextual word gloss=‘dig’ word gloss=‘dig’ OSHB EZE 8:8 word 5

OET-LV: 8And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind dig please in_wall and_I_dug in_wall and_see/lo/see an_opening one.   (EZE_8:8)

OET-RV: 8He told me, “Humanity’s child, dig into this wall.” So I dug into the wall, and discovered a doorway. (EZE 8:8)

EZE 8:8וָ,אֶחְתֹּר (vā, ʼeḩtor) C,Vqw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_dug’ morpheme glosses=‘and, dug’ OSHB EZE 8:8 word 8

OET-LV: 8And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind dig please in_wall and_I_dug in_wall and_see/lo/see an_opening one.   (EZE_8:8)

OET-RV: 8He told me, “Humanity’s child, dig into this wall.” So I dug into the wall, and discovered a doorway. (EZE 8:8)

EZE 12:5חֲתָר (ḩₐtār) Vqv2ms contextual word gloss=‘dig’ word gloss=‘dig’ OSHB EZE 12:5 word 2

OET-LV: 5To_their_of_eyes dig to/for_yourself(m) in_wall and_you_will_bring_out in/on/over_him/it.   (EZE_12:5)

OET-RV: 5Dig a hole through the city wall where they’ll see you do it, and go out through it. (EZE 12:5)

EZE 12:7חָתַֽרְתִּי (ḩātartī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_dug’ word gloss=‘dug’ OSHB EZE 12:7 word 11

OET-LV: 7And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes.   (EZE_12:7)

OET-RV: 7So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)

EZE 12:12יַחְתְּרוּ (yaḩtərū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_dig’ word gloss=‘dig’ OSHB EZE 12:12 word 10

OET-LV: 12And_the_prince who is_among_of_them to a_shoulder he_will_lift_up in_darkness and_he_will_go_out in_wall they_will_dig to_bring_out in_him/it his/its_faces/face he_will_cover because that not he_will_see to_eye he DOM the_earth/land.   (EZE_12:12)

OET-RV: 12Their leader will lift his things up onto his shoulder in the dark, and will go out through the wall. They’ll dig through the wall and take their things out. He’ll cover his face, so he won’t see the place he’s leaving. (EZE 12:12)

AMOS 9:2יַחְתְּרוּ (yaḩtərū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_dig’ word gloss=‘dig’ OSHB AMOS 9:2 word 2

OET-LV: 2If they_will_dig in_Shəʼōl from_there hand_of_my it_will_take_them and_if they_will_go_up the_heavens from_there I_will_bring_them_down.   (AMO_9:2)

OET-RV: 2Though they dig down towards Sheol, my hand will reach in there and pluck them out.
 ⇔ ≈ Though they climb up to heaven, I’ll bring them back down from there. (AMO 9:2)

YNA (JNA) 1:13וַ,יַּחְתְּרוּ (va, yaḩtərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_rowed’ morpheme glosses=‘and, rowed_hard’ OSHB YNA (JNA) 1:13 word 1

OET-LV: 13And_they_rowed the_men to_bring_back to the_dry_ground and_not they_were_able if/because the_sea was_going and_storming on_them.   (JNA_1:13)

OET-RV: 13However, the men tried to row but they were not able to return to the land because the sea was very rough and getting worse. (JNA 1:13)