Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 8 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel EZE 8:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 8:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_said to_me Oh_son of_humankind dig please in/on/at/with_wall and_dug in/on/at/with_wall and_see/lo/see an_opening one.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר אֵלַ֔⁠י בֶּן־אָדָ֖ם חֲתָר־נָ֣א בַ⁠קִּ֑יר וָ⁠אֶחְתֹּ֣ר בַּ⁠קִּ֔יר וְ⁠הִנֵּ֖ה פֶּ֥תַח אֶחָֽד׃
   (va⁠yyoʼmer ʼēla⁠y ben-ʼādām ḩₐtār-nāʼ ⱱa⁠qqir vā⁠ʼeḩtor ba⁠qqir və⁠hinnēh petaḩ ʼeḩād.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε πρὸς μὲ, υἱὲ ἀνθρώπου, ὄρυξον· καὶ ὤρυξα, καὶ ἰδοὺ θύρα.
   (Kai eipe pros me, huie anthrōpou, oruxon; kai ōruxa, kai idou thura. )

BrTrAnd he said to me, Son of man, dig: so I dug, and behold a door.

ULTHe said to me, “Son of man, dig into this wall.” So I dug into the wall, and there was a door.

USTHe said to me, “Son of man, dig through the wall here.” So I dug through the wall, and I saw a doorway inside.

BSB  § “Son of man,” He told me, “dig through the wall.”
§ So I dug through the wall and discovered a doorway.


OEB{ }

WEBBEThen he said to me, “Son of man, dig now in the wall.”
¶ When I had dug in the wall, I saw a door.

WMBB (Same as above)

NETHe said to me, “Son of man, dig into the wall.” So I dug into the wall and discovered a doorway.

LSVand He says to me, “Son of man, now dig through the wall”; and I dig through the wall, and behold, an opening.

FBV“Son of man,” he told me, “pull the wall apart.”
¶ So I pulled the wall apart and found a doorway.

T4THe said to me, “You human, dig through the wall here.” So I dug through the wall, and I saw a doorway inside.

LEBAnd he said to me, “Son of man,[fn] dig now[fn] through the wall.” And I dug through the wall, and look! There was a doorway.


8:8 Or “mortal,” or “son of humankind”

8:8 Or “please”

BBEAnd he said to me, Son of man, make a hole in the wall: and after making a hole in the wall I saw a door.

MoffNo Moff EZE book available

JPSThen said He unto me: 'Son of man, dig now in the wall'; and when I had digged in the wall, behold a door.

ASVThen said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold, a door.

DRAAnd he said to me: Son of man, dig in the wall. And when I had digged in the wall, behold a door.

YLTand He saith unto me, 'Son of man, dig, I pray thee, through the wall;' and I dig through the wall, and lo, an opening.

DrbyAnd he said unto me, Son of man, dig now through the wall; and I digged through the wall, and behold, a door.

RVThen said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

WbstrThen said he to me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

KJB-1769Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

KJB-1611Then said he vnto me, Sonne of man, digge now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a doore.
   (Then said he unto me, Son of man, digge now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.)

BshpsThen sayde he vnto me, Thou sonne of man, digge nowe in the wall: and when I digged in the wall, beholde there was a doore.
   (Then said he unto me, Thou son of man, digge now in the wall: and when I digged in the wall, behold there was a door.)

GnvaThen said he vnto me, Sonne of man, digge nowe in the wall. And when I had digged in the wall, beholde, there was a doore.
   (Then said he unto me, Son of man, digge now in the wall. And when I had digged in the wall, behold, there was a door. )

CvdlThen sayde he vnto me: Thou sonne off man, dygge thorow the wall. And when I dygged thorow the wall, beholde, there was a dore.
   (Then said he unto me: Thou son off man, dygge through the wall. And when I dygged through the wall, behold, there was a door.)

WyclAnd he seide to me, Sone of man, digge thou the wal; and whanne Y hadde diggid the wal, o dore apperide.
   (And he said to me, Sone of man, digge thou/you the wal; and when I had diggid the wall, o door appeared.)

LuthUnd er sprach zu mir: Du Menschenkind, grabe durch die Wand! Und da ich durch die Wand grub, siehe, da war eine Tür.
   (And he spoke to to_me: You Menschenkind, grabe through the Wand! And there I through the Wand grub, look, there what/which one Tür.)

ClVgEt dixit ad me: Fili hominis, fode parietem. Et cum fodissem parietem, apparuit ostium unum.
   (And he_said to me: Fili of_man, fode parietem. And when/with fodissem parietem, apparuit ostium one. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-18 In visionary form, the prophet Ezekiel was shown four ways in which the people were engaged in practices that defiled their land. This vision explains why the presence of the Lord left his sanctuary.

BI Eze 8:8 ©