Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EZRA 2:45 חֲגָבָה (ḩₐgāⱱāh) Np contextual word gloss=‘of_Hagabah’ word gloss=‘Ḩₐgāⱱāʼ’ OSHB EZRA 2:45 word 4
OET-LV: 45 The_descendants_of Ləⱱānāʼ the_descendants_of Ḩₐgāⱱāʼ the_descendants_of ˊAqqūⱱ. (EZR_2:45)
OET-RV: • 45 the descendants of Levanah, Hagavah, and Akkuv, (EZR 2:45)
NEH 7:48 חֲגָבָה (ḩₐgāⱱāh) Np contextual word gloss=‘of_Hagabah’ word gloss=‘Hagaba’ OSHB NEH 7:48 word 4
OET-LV: 48 The_descendants_of Ləⱱānāʼ the_descendants_of Ḩₐgāⱱāʼ the_descendants_of Salmay. (NEH_7:48)
OET-RV: • 48 the descendants of Levana, Hagava, and Shalmai, (NEH 7:48)
LEV 11:22 הֶ,חָגָב (he, ḩāgāⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, grasshopper’ morpheme glosses=‘the, grasshopper’ OSHB LEV 11:22 word 15
OET-LV: 22 DOM these from_them you(pl)_will_eat DOM the_locust to/for_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_grasshopper to_his/its_kind. (LEV_11:22)
OET-RV: 22 You all can eat any kind of locust or cricket or grasshopper, (LEV 11:22)
NUM 13:33 כַּ,חֲגָבִים (ka, ḩₐgāⱱīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘like, grasshoppers’ morpheme glosses=‘like, grasshoppers’ OSHB NUM 13:33 word 11
OET-LV: 33 And_there we_saw DOM the_Nephilim the_descendants_of ˊĀnāq were_from the_Nefilim/Nephilim and_we_were in_our_own_of_eyes like_grasshoppers and_thus/so/as_follows we_were in_their_of_eyes. (NUM_13:33)
OET-RV: 33 plus we saw the Nefilim (descendants of Anak), and we felt as small as grasshoppers compared to them, and that’s how they saw us as well.” (NUM 13:33)
2 CHR 7:13 חָגָב (ḩāgāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_grasshopper’ word gloss=‘locust’ OSHB 2 CHR 7:13 word 10
OET-LV: 13 Here I_will_shut_up the_heavens and_not it_will_be rain and_if I_will_command to the_grasshopper to_devour the_earth/land and_if I_will_send pestilence among_my_of_people. (CH2_7:13)
OET-RV: 13 If I restrain the skies so there’s no rain, or if I command locusts to devour the land, or if I send disease among my people, (CH2 7:13)
EZRA 2:46 חָגָב (ḩāgāⱱ) Np contextual word gloss=‘of_Hagab’ word gloss=‘Ḩāgāⱱ’ OSHB EZRA 2:46 word 2
OET-LV: 46 The_descendants_of Ḩāgāⱱ the_descendants_of Salmay the_descendants_of Ḩānān. (EZR_2:46)
OET-RV: • 46 the descendants of Hagav, Shalmai, and Hanan, (EZR 2:46)
ECC 12:5 הֶֽ,חָגָב (he, ḩāgāⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, grasshopper’ morpheme glosses=‘the, grasshopper’ OSHB ECC 12:5 word 9
OET-LV: 5 Also from_a_high_place people_will_be_afraid and_terrors are_in_way and_it_will_bloom the_almond_tree and_it_will_drag_itself_along the_grasshopper and_it_will_fail the_caper-berry if/because is_going the_humankind to the_house_of its_perpetuity_of_of and_they_will_go_about in_street the_mourners. (ECC_12:5)
OET-RV: 5 The people will also become afraid of heights
⇔ and the road will have its terrors.
⇔ The almond trees will blossom
⇔ and the locusts will drag themselves along.
⇔ Normal desires will be lost
⇔ because you’ll be heading for your eternal home
⇔ and the mourners will be in the streets. (ECC 12:5)
ISA 40:22 כַּ,חֲגָבִים (ka, ḩₐgāⱱīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘[are]_like, grasshoppers’ morpheme glosses=‘like, grasshoppers’ OSHB ISA 40:22 word 6
OET-LV: 22 The_one_who_sits above the_circle_of the_earth/land and_its_of_inhabitants are_like_grasshoppers the_one_who_stretched_out like_curtain the_heavens and_he_spread_them_out like_tent to_dwell_in. (ISA_40:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:22)