Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
שַׁחַל (shachal) n-m (shakh'-al)
Source: from an unused root probably meaning to roar;
Meaning: a lion (from his characteristic roar)
KJV: (fierce) lion.
Appears in a total of 7 verses:
JOB 10:16
OET-LV: 16 And_it_rises_up like_lion you_hunt_me and_you_return you_show_yourself_wonderful on_me. (JOB_10:16)
OET-RV: 16 If I get up, the lion will hunt me.
⇔ Again, you show me how wonderful you are. (JOB 10:16)
PRO 26:13
OET-LV: 13 He_says a_sluggard a_lion is_in_road a_lion is_between the_open_places. (PRO_26:13)
OET-RV: 13 The lazy person says, “There’s a young lion on the road.
⇔ ≈ There’s a lion out there on the streets.” (PRO 26:13)
JOB 28:8
OET-LV: 8 Not they_tread_it the_sons_of pride not it_passes_by on/upon/above_him/it a_lion. (JOB_28:8)
OET-RV: 8 The sons of pride haven’t walked on it.
⇔ ≈ The lion hasn’t passed over it. (JOB 28:8)
PSA 91:13
OET-LV: 13 On a_lion and_a_cobra you_will_tread you_will_trample a_young_lion and_a_serpent. (PSA_91:13)
OET-RV: 13 You’ll beat back the lion and the cobra with your feet.
⇔ ≈ You’ll trample on the young lion and the snake. (PSA 91:13)
JOB 4:10
OET-LV: 10 the_roaring_of a_lion and_the_sound_of a_lion and_the_teeth_of young_lions they_are_broken_out. (JOB_4:10)
OET-RV: 10 The lion roars and the UNKNOWN-lion sounds his voice,
⇔ AND the teeth of the young lions are broken. (JOB 4:10)
HOS 13:7
OET-LV: 7 And_I_became to/for_them like a_lion like_a_leopard on a_road I_will_watch. (HOS_13:7)
OET-RV: 7 So I will become like a lion to them.
⇔ Like a leopard, I’ll lurk along the path. (HOS 13:7)
HOS 5:14
OET-LV: 14 If/because I will_like_(the)_lion to_ʼEfrayim and_like_(the)_lion to_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I I I_will_tear_to_pieces and_I_will_go I_will_carry_off and_there_will_not_be a_deliverer. (HOS_5:14)
OET-RV: 14 because I’ll be like a lion to Efrayim,
⇔ ≈ and like a young lion to Yehudah’s descendants.
⇔ I myself will tear them apart then go away.
⇔ ≈ I’ll carry them off and there’ll be no one to rescue them. (HOS 5:14)
View on BibleHub.