Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel JOB 4:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 4:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The lion roars and the UNKNOWN-lion sounds his voice,
 ⇔ AND the teeth of the young lions are broken.

OET-LV[the]_roaring of_a_lion and_voice of_a_lion and_teeth of_young_lions they_are_broken_out.

UHBשַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְ⁠ק֣וֹל שָׁ֑חַל וְ⁠שִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ׃
   (shaʼₐgat ʼaryēh və⁠qōl shāḩal və⁠shinnēy kəfīrim nittāˊū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΣθένος λέοντος, φωνὴ δὲ λεαίνης, γαυρίαμα δὲ δρακόντων ἐσβέσθη.
   (Sthenos leontos, fōnaʸ de leainaʸs, gauriama de drakontōn esbesthaʸ. )

BrTrThe strength of the lion, and the voice of the lioness, and the exulting cry of serpents are quenched.

ULTThe roar of the lion! The voice of the fierce lion!
 ⇔ But the teeth of the young lions are broken.

USTWicked people may boast and threaten,
 ⇔ but God destroys them.

BSBThe lion may roar, and the fierce lion may growl,
 ⇔ yet the teeth of the young lions are broken.


OEBThe Lion roared, the hoarse lion thundered:
 ⇔ But his young lion’s teeth were broken.

WEBBEThe roaring of the lion,
 ⇔ and the voice of the fierce lion,
 ⇔ the teeth of the young lions, are broken.

WMBB (Same as above)

NETThere is the roaring of the lion
 ⇔ and the growling of the young lion,
 ⇔ but the teeth of the young lions are broken.

LSVThe roaring of a lion,
And the voice of a fierce lion,
And teeth of young lions have been broken.

FBVLions may roar and growl, but their teeth still break.

T4TEven though wicked people may be very powerful like young lions,
 ⇔ God will get rid of them [MET].

LEB• The roar of the lion and the voice of a lion in its prime, and the teeth of the young lions are broken.

BBEThough the noise of the lion and the sounding of his voice, may be loud, the teeth of the young lions are broken.

MoffNo Moff JOB book available

JPSThe lion roareth, and the fierce lion howleth — yet the teeth of the young lions are broken.

ASVThe roaring of the lion, and the voice of the fierce lion,
 ⇔ And the teeth of the young lions, are broken.

DRAThe roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of the whelps of lions are broken:

YLTThe roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.

DrbyThe roar of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken;

RVThe roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.

WbstrThe roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.

KJB-1769The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.

KJB-1611The roaring of the Lyon, and the voice of the fierce Lyon, and the teeth of the yong Lyons are broken.
   (The roaring of the Lion, and the voice of the fierce Lion, and the teeth of the young Lyons are broken.)

BshpsThe roring of the lion, and the voyce of the lion, and the teeth of the lions whelpes are pulled out.
   (The roring of the lion, and the voice of the lion, and the teeth of the lions whelps/pups/cubs are pulled out.)

GnvaThe roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken.
   (The roaring of the Lion, and the voice of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelps/pups/cubs are broken. )

CvdlThe roaringe of the lyon, the cryenge off the lyonesse, & ye teth off ye lyos whelpes are broke.
   (The roaringe of the lyon, the cryenge off the lyonesse, and ye/you_all teth off ye/you_all lyos whelps/pups/cubs are broke.)

WyclThe roryng of a lioun, and the vois of a lionesse, and the teeth of `whelpis of liouns ben al to-brokun.
   (The roryng of a lion, and the voice of a lionesse, and the teeth of `whelpis of lions been all to-brokun.)

LuthDas Brüllen der Löwen und die Stimme der großen Löwen und die Zähne der jungen Löwen sind zerbrochen.
   (The Brüllen the/of_the lions and the voice the/of_the large lions and the teeth the/of_the yungen lions are zerbrochen.)

ClVgRugitus leonis, et vox leænæ, et dentes catulorum leonum contriti sunt.
   (Rugitus leonis, and voice leænæ, and dentes catulorum leonum contriti are. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

שַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְ⁠ק֣וֹל שָׁ֑חַל וְ⁠שִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ

roar lion and,voice fierce_lion and,teeth young_lions broken

Eliphaz is using exclamations to add emphasis to the point he is making. If these would not be natural in your language, you could translate them as statements. Alternate translation: “Lions may roar, indeed, fierce lions may rumble, but the teeth of the young lions are broken”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

שַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְ⁠ק֣וֹל שָׁ֑חַל וְ⁠שִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ

roar lion and,voice fierce_lion and,teeth young_lions broken

Eliphaz is speaking of wicked people as if they were literally lions. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Wicked people may say threatening things and appear dangerous, but God will keep them from harming righteous people”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠שִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ

and,teeth young_lions broken

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “But God breaks the teeth of the young lions”

BI Job 4:10 ©