Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וּבְהִשָּׁעֶנְךָ ↑ → 2 Chr 16 ║ ═
OSHB 2 Chr 16:8 וּבְהִשָּׁעֶנְךָ (ū, ⱱə, hishshāˊen, kā) Strongs=c, b, 8172 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שָׁעַן’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘and, because, you, depended’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, relied, you’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=VNc PoS=niphal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-930
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבְהִשָּׁעֶנְךָ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=VNc PoS=niphal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘and, because, you, depended’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שָׁעַן’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,because,you,depended’.
2 CHR 13:18 נִשְׁעֲנוּ (nishˊₐnū) Lemma=‘שָׁעַן’ contextual word gloss=‘they_depended’ word gloss=‘relied’ OSHB 2 CHR 13:18 word 10
OET-LV: 18 And_ the_people_of _they_were_humbled of_Yisrāʼēl/(Israel) at_time (the)_that and_ the_people_of _they_were_strong of_Yəhūdāh if/because they_depended on YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_13:18)
OET-RV: 18 So the Israelis were subdued at that time, and the people from Yehudah were victorious because they trusted in Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 13:18)
2 CHR 16:7 בְּהִשָּׁעֶנְךָ (bəhishshāˊenkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁעַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘because, you, depended’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, relied, you’ OSHB 2 CHR 16:7 word 12
OET-LV: 7 and_at_time (the)_that Ḩₐnānī he_came the_seer to ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he/it_said to_him/it because_you_depended on the_king_of ʼArām and_not you_depended on YHWH god_of_your therefore yes/correct/thus/so it_has_escaped the_army_of the_king_of ʼArām from_your(ms)_hand. (CH2_16:7)
OET-RV: 7 At that time, the prophet Hanani went to Yehudah’s King Asa, and told him, “Because you relied on the king from Aram rather than on your god Yahweh, therefore the Aramean king’s army has escaped from being defeated by you. (CH2 16:7)
2 CHR 16:7 נִשְׁעַנְתָּ (nishˊantā) Lemma=‘שָׁעַן’ contextual word gloss=‘you_depended’ word gloss=‘rely’ OSHB 2 CHR 16:7 word 17
OET-LV: 7 and_at_time (the)_that Ḩₐnānī he_came the_seer to ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he/it_said to_him/it because_you_depended on the_king_of ʼArām and_not you_depended on YHWH god_of_your therefore yes/correct/thus/so it_has_escaped the_army_of the_king_of ʼArām from_your(ms)_hand. (CH2_16:7)
OET-RV: 7 At that time, the prophet Hanani went to Yehudah’s King Asa, and told him, “Because you relied on the king from Aram rather than on your god Yahweh, therefore the Aramean king’s army has escaped from being defeated by you. (CH2 16:7)
ISA 30:12 וַתִּשָּׁעֲנוּ (vattishshāˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁעַן’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_depended’ morpheme glosses=‘and, rely’ OSHB ISA 30:12 word 13
OET-LV: 12 for_so/thus/hence thus he_says the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) because you_have_rejected (in)_message the_this and_you(pl)_have_trusted in_oppression and_that_which_is_crooked and_you(pl)_have_depended on/upon/above_him/it. (ISA_30:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 30:12)