Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 18:10 כְּנַעֲנָה (kənaˊₐnāh) Strongs=3668 Lemma=‘כְּנַעֲנָה’
contextual word gloss=‘of_Kenaanah’ possible word glosses=‘Kənaˊₐnāh / (Chenaanah)’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Chenaanah Year=-897
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כְּנַעֲנָה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘of_Kenaanah’.
1 KI 22:11 contextual word gloss=‘of_Kenaanah’ possible word glosses=‘Kənaˊₐnāh / (Chenaanah)’ OSHB 1 KI 22:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_made to_him/it Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) horns_of iron and_he/it_said thus YHWH he_says with_these you_will_gore DOM ʼArām until destroy_them. (KI1_22:11)
OET-RV: 11 Kenaanah’s son Tsidkiyyah made some horns for himself out of iron and said, “Yahweh says that you’ll gore Aram with these until they’re destroyed.” (KI1 22:11)
1 KI 22:24 contextual word gloss=‘of_Kenaanah’ possible word glosses=‘Kənaˊₐnāh / (Chenaanah)’ OSHB 1 KI 22:24 word 4
OET-LV: 24 And_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he_drew_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_he_struck DOM Mīkāyəhū on the_cheek and_he/it_said where this did_it_pass_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak with_you. (KI1_22:24)
OET-RV: 24 Then Tsidkiyyah (Kenaanah’s son) went over and slapped Mikayehu on the face, and said, “Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking through you?” (KI1 22:24)
2 CHR 18:23 contextual word gloss=‘of_Kenaanah’ possible word glosses=‘Kənaˊₐnāh / (Chenaanah)’ OSHB 2 CHR 18:23 word 4
OET-LV: 23 and_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he_drew_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_he_struck DOM Mīkāyəhū on the_cheek and_he/it_said where this is_the_way which_it_passed_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak with_you. (CH2_18:23)
OET-RV: 23 Then Kenaanah’s son Tsidkiyah went up to Mikayah and slapped him hard on the cheek, saying, “Yeah! Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking to you?” (CH2 18:23)