Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 32:10 בֹּטְחִים (boţḩīm) Strongs=982 Lemma=‘בָּטַח’
contextual word gloss=‘relying’ word gloss=‘relying’
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-710
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בֹּטְחִים’ (Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘[are]_relying’, ‘[are]_trusting’, ‘relying’.
JER 7:8 contextual word gloss=‘[are]_relying’ word gloss=‘trusting’ OSHB JER 7:8 word 3
OET-LV: 8 Here you(pl) are_relying to/for_you(pl) on (the)_words/messages_of (the)_deception to_not to_profit. (JER_7:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 7:8)
JER 7:14 contextual word gloss=‘[are]_trusting’ word gloss=‘trust’ OSHB JER 7:14 word 9
OET-LV: 14 And_I_will_do to_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it which you(pl) are_trusting in/on/over_him/it and_to_place which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors just_as I_did to_Shiloh. (JER_7:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 7:14)
2 KI 18:24 וַתִּבְטַח (vattiⱱţaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּטַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_been_relying’ morpheme glosses=‘and, rely’ OSHB 2 KI 18:24 word 10
OET-LV: 24 And_how will_you_turn_back DOM the_face_of the_governor_of (of)_one of_the_servants_of my_master (the)_little and_you_have_been_relying to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariotry and_for_horsemen. (KI2_18:24)
OET-RV: 24 If you can’t do that, how could you all possibly repel even one of our army units? Haha, but of course you trust in Egypt to supply chariots and horsemen. (KI2 18:24)
ISA 36:9 וַתִּבְטַח (vattiⱱţaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּטַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_been_relying’ morpheme glosses=‘and, rely’ OSHB ISA 36:9 word 10
OET-LV: 9 And_how will_you_turn_back DOM the_face_of the_governor_of (of)_one of_the_servants_of my_master (the)_little and_you_have_been_relying to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariotry and_for_horsemen. (ISA_36:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 36:9)