Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ecc 7:8 אַחֲרִית (ʼaḩₐrīt) Strongs=319 Lemma=‘אַחֲרִית’
contextual word gloss=‘[the]_end_of’ word gloss=‘end_of’
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Year=-977
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אַחֲרִית’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) has 4 different glosses: ‘[the]_end_of’, ‘[the]_future_of’, ‘[the]_last_of’, ‘the_latter_part_of’.
DEU 11:12 contextual word gloss=‘[the]_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB DEU 11:12 word 15
OET-LV: 12 A_land which YHWH god_of_your is_caring_for DOM_her/it continually the_eyes_of YHWH god_of_your are_on_it from_the_beginning_of the_year and_unto the_end_of a_year. (DEU_11:12)
OET-RV: 12 It’s a land that your god Yahweh cares about—watching over it from the beginning of each year to the end. (DEU 11:12)
JOB 42:12 contextual word gloss=‘the_latter_part_of’ word gloss=‘latter_days_of’ OSHB JOB 42:12 word 4
OET-LV: 12 and_YHWH he_blessed DOM the_latter_part_of ʼIyyōⱱ/(Job) more_than_of_his_beginning and_he/it_was to_him/it four- teen thousand sheep and_six_of thousand(s) camels and_one_thousand pair[s]_of ox[en] and_a_thousand female_donkeys. (JOB_42:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh blessed the second part of Iyyov’s life more than the first, and he ended up with 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 working pairs of cows, and 1,000 female donkeys. (JOB 42:12)
PSA 37:38 contextual word gloss=‘[the]_future_of’ word gloss=‘future_of’ OSHB PSA 37:38 word 4
OET-LV: 38 And_transgressors they_will_be_destroyed altogether the_future_of wicked_people it_will_be_cut_off. (PSA_37:38)
OET-RV: 38 Sinners will be totally destroyed;
⇔ ≈ The future will be cut off for wicked people. (PSA 37:38)
JER 50:12 contextual word gloss=‘[the]_last_of’ word gloss=‘least_of’ OSHB JER 50:12 word 7
OET-LV: 12 mother_of_your(pl) She_will_be_ashamed exceedingly she_will_be_abashed the_one_of_who_bore_you(pl) there the_last_of nations a_wilderness a_wilderness and_a_wilderness_plain. (JER_50:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 50:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אַחֲרִית’’ have 7 different glosses: ‘[the]_end’, ‘[the]_end_of’, ‘[the]_future_of’, ‘[the]_last_of’, ‘[will_be]_the_outcome’, ‘a_future’, ‘the_latter_part_of’.