Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [is]_good [the]_end of_a_matter than_beginning_its [is]_good a_[person]_long of_spirit than_proud of_spirit.
UHB ט֛וֹב אַחֲרִ֥ית דָּבָ֖ר מֵֽרֵאשִׁית֑וֹ ט֥וֹב אֶֽרֶךְ־ר֖וּחַ מִגְּבַהּ־רֽוּחַ׃ ‡
(ţōⱱ ʼaḩₐrit dāⱱār mērēʼshītō ţōⱱ ʼerek-rūaḩ miggəⱱah-rūaḩ.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀγαθὴ ἐσχάτη λόγων ὑπὲρ ἀρχὴν αὐτοῦ, ἀγαθὸν μακρόθυμος ὑπὲρ ὑψηλὸν πνεύματι.
(Agathaʸ esⱪataʸ logōn huper arⱪaʸn autou, agathon makrothumos huper hupsaʸlon pneumati. )
BrTr The end of a matter is better than the beginning thereof: the patient is better than the high-minded.
ULT Better is an end of a thing than its beginning.
⇔ Better is a long spirit than a high spirit.
UST Finishing something is better than starting something,
⇔ and being patient is better than being proud.
BSB The end of a matter is better than the beginning,
⇔ and a patient spirit is better than a proud one.
OEB The end of a thing is better than the beginning,
⇔ And the patience is better than pride.
WEBBE Better is the end of a thing than its beginning.
¶ The patient in spirit is better than the proud in spirit.
WMBB (Same as above)
NET The end of a matter is better than its beginning;
⇔ likewise, patience is better than pride.
LSV Better [is] the latter end of a thing than its beginning,
Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.
FBV Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
T4T ⇔ Finishing something is better than starting something,
⇔ and being patient is better than being proud.
LEB • is better than its beginning;[fn]
7:? Literally “one who is long of spirit is better than one who is high of spirit”
BBE The end of a thing is better than its start, and a gentle spirit is better than pride.
Moff No Moff ECC book available
JPS Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
ASV Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
DRA Oppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart.
YLT Better [is] the latter end of a thing than its beginning, Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.
Drby Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.
RV Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
Wbstr Better is the end of a thing than its beginning: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
KJB-1769 Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
KJB-1611 Better is the ende of a thing then the beginning thereof: and the patient in spirit is better then the proude in spirit.
(Better is the end of a thing then the beginning thereof: and the patient in spirit is better then the proud in spirit.)
Bshps Better is it to consider the ende of a thing then the beginning: The pacient of spirite, is better then the hye minded.
(Better is it to consider the end of a thing then the beginning: The pacient of spirit, is better then the high minded.)
Gnva For like ye noyse of the thornes vnder the pot, so is the laughter of the foole: this also is vanitie.
(For like ye/you_all noise of the thorns under the pot, so is the laughter of the foole: this also is vanitie. )
Cvdl The ende of a thinge is better then the begynnynge. The pacient of sprete is better then the hie mynded.
(The end of a thing is better then the beginning. The pacient of spirit is better then the high mindd.)
Wycl Fals chalenge disturblith a wijs man, and it schal leese the strengthe of his herte.
(Fals chalenge disturblith a wijs man, and it shall leese the strengthe of his heart.)
Luth Das Ende eines Dinges ist besser denn sein Anfang. Ein geduldiger Geist ist besser denn ein hoher Geist.
(The Ende one Dinges is better because his beginning. A geduldiger spirit is better because a hoher spirit.)
ClVg Calumnia conturbat sapientem, et perdet robur cordis illius.
(Calumnia conturbat sapientem, and perdet robur cordis illius. )
7:8 Finishing a project by exercising patience is better than starting a project with the pride of boastful words.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the people patient in spirit are better than the proud in spirit
(Some words not found in UHB: good end matter than,beginning,its good patient spirit than,proud spirit )
Here the word “spirit” refers to a person’s attitude. Alternate translation: “patient people are better than proud people” or “a patient attitude is better than a prideful attitude”