Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel ECC 7:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 7:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[is]_good [the]_end of_a_matter than_beginning_its [is]_good a_[person]_long of_spirit than_proud of_spirit.

UHBט֛וֹב אַחֲרִ֥ית דָּבָ֖ר מֵֽ⁠רֵאשִׁית֑⁠וֹ ט֥וֹב אֶֽרֶךְ־ר֖וּחַ מִ⁠גְּבַהּ־רֽוּחַ׃
   (ţōⱱ ʼaḩₐrit dāⱱār mē⁠rēʼshīt⁠ō ţōⱱ ʼerek-rūaḩ mi⁠ggəⱱah-rūaḩ.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈγαθὴ ἐσχάτη λόγων ὑπὲρ ἀρχὴν αὐτοῦ, ἀγαθὸν μακρόθυμος ὑπὲρ ὑψηλὸν πνεύματι.
   (Agathaʸ esⱪataʸ logōn huper arⱪaʸn autou, agathon makrothumos huper hupsaʸlon pneumati. )

BrTrThe end of a matter is better than the beginning thereof: the patient is better than the high-minded.

ULTBetter is an end of a thing than its beginning.
 ⇔ Better is a long spirit than a high spirit.

USTFinishing something is better than starting something,
 ⇔ and being patient is better than being proud.

BSBThe end of a matter is better than the beginning,
 ⇔ and a patient spirit is better than a proud one.


OEBThe end of a thing is better than the beginning,
 ⇔ And the patience is better than pride.

WEBBEBetter is the end of a thing than its beginning.
¶ The patient in spirit is better than the proud in spirit.

WMBB (Same as above)

NETThe end of a matter is better than its beginning;
 ⇔ likewise, patience is better than pride.

LSVBetter [is] the latter end of a thing than its beginning,
Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.

FBVCompleting something is better than starting it. Being patient is better than being proud.

T4T  ⇔ Finishing something is better than starting something,
 ⇔ and being patient is better than being proud.

LEB• is better than its beginning;[fn]


7:? Literally “one who is long of spirit is better than one who is high of spirit”

BBEThe end of a thing is better than its start, and a gentle spirit is better than pride.

MoffNo Moff ECC book available

JPSBetter is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

ASVBetter is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

DRAOppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart.

YLTBetter [is] the latter end of a thing than its beginning, Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.

DrbyBetter is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.

RVBetter is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

WbstrBetter is the end of a thing than its beginning: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

KJB-1769Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

KJB-1611Better is the ende of a thing then the beginning thereof: and the patient in spirit is better then the proude in spirit.
   (Better is the end of a thing then the beginning thereof: and the patient in spirit is better then the proud in spirit.)

BshpsBetter is it to consider the ende of a thing then the beginning: The pacient of spirite, is better then the hye minded.
   (Better is it to consider the end of a thing then the beginning: The pacient of spirit, is better then the high minded.)

GnvaFor like ye noyse of the thornes vnder the pot, so is the laughter of the foole: this also is vanitie.
   (For like ye/you_all noise of the thorns under the pot, so is the laughter of the foole: this also is vanitie. )

CvdlThe ende of a thinge is better then the begynnynge. The pacient of sprete is better then the hie mynded.
   (The end of a thing is better then the beginning. The pacient of spirit is better then the high mindd.)

WyclFals chalenge disturblith a wijs man, and it schal leese the strengthe of his herte.
   (Fals chalenge disturblith a wijs man, and it shall leese the strengthe of his heart.)

LuthDas Ende eines Dinges ist besser denn sein Anfang. Ein geduldiger Geist ist besser denn ein hoher Geist.
   (The Ende one Dinges is better because his beginning. A geduldiger spirit is better because a hoher spirit.)

ClVgCalumnia conturbat sapientem, et perdet robur cordis illius.
   (Calumnia conturbat sapientem, and perdet robur cordis illius. )


TSNTyndale Study Notes:

7:8 Finishing a project by exercising patience is better than starting a project with the pride of boastful words.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the people patient in spirit are better than the proud in spirit

(Some words not found in UHB: good end matter than,beginning,its good patient spirit than,proud spirit )

Here the word “spirit” refers to a person’s attitude. Alternate translation: “patient people are better than proud people” or “a patient attitude is better than a prideful attitude”

BI Ecc 7:8 ©