Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #365716

עָמָדוּHos 10

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form עָמָדוּ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘עָמָדוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 5 different glosses: ‘they_have_remained’, ‘they_have_stood’, ‘they_remained’, ‘they_stood’, ‘they_will_stand_their_ground’.

1 SAM 30:9 contextual word gloss=‘they_remained’ word gloss=‘stayed’ OSHB 1 SAM 30:9 word 14

OET-LV: 9And_ Dāvid _he/it_went he and_six hundred(s) man who with_him/it and_they_came to the_wadi_of (the)_Bəsōr and_those_who_were_left_behind they_remained.   (SA1_30:9)

OET-RV: 9So David and the six hundred men who were with him took off and they reached the Besor riverbed, where some of the slower ones remained. (SA1 30:9)

JOB 29:8 contextual word gloss=‘they_stood’ word gloss=‘stood’ OSHB JOB 29:8 word 6

OET-LV: 8They_saw_me young_men and_they_hid_themselves and_aged_men they_rose they_stood.   (JOB_29:8)

OET-RV: 8Young men saw me and got out of the way,
 ⇔ ≈ and the old people got up and remained standing. (JOB 29:8)

PSA 38:12 contextual word gloss=‘they_have_stood’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 38:12 word 8

OET-LV: 12 my_of_friends and_my_of_companions from_before plague_of_my they_stand and_my_of_kinsmen from_a_distance they_have_stood.   (PSA_38:12)

OET-RV: 12Those who want me dead lay snares for me.
 ⇔ They who desire harm for me speak destructive words
 ⇔ and say sprout treachery all day long. (PSA 38:12)

JER 46:21 contextual word gloss=‘they_will_stand_their_ground’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 46:21 word 13

OET-LV: 21Also soldiers_of_its_hired in_its_of_midst are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_of it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_of.   (JER_46:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:21)