Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 29 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JOB 29:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 29:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Young men saw me and got out of the way,
 ⇔ and the old people got up and remained standing.

OET-LVSaw_me young_men and_withdrew and_aged they_rose they_stood.

UHBרָא֣וּ⁠נִי נְעָרִ֣ים וְ⁠נֶחְבָּ֑אוּ וִֽ֝⁠ישִׁישִׁים קָ֣מוּ עָמָֽדוּ׃
   (rāʼū⁠nī nəˊārim və⁠neḩbāʼū vi⁠yshīshīm qāmū ˊāmādū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἸδόντες με νεανίσκοι ἐκρύβησαν, πρεσβῦται δὲ πάντες ἔστησαν.
   (Idontes me neaniskoi ekrubaʸsan, presbutai de pantes estaʸsan. )

BrTrThe young men saw me, and hid themselves: and all the old men stood up.

ULTyoung men saw me and hid themselves,
 ⇔ and old men rose, they stood.

USTWhen young men saw me, they stepped aside respectfully.
 ⇔ When older men saw me, they stood up respectfully.

BSBthe young men saw me and withdrew,
 ⇔ and the old men rose to their feet.


OEBThe youths, when they saw me, hid.
 ⇔ The old men rose and stood.

WEBBEThe young men saw me and hid themselves.
 ⇔ The aged rose up and stood.

WMBB (Same as above)

NETthe young men would see me and step aside,
 ⇔ and the old men would get up and remain standing;

LSVYouths have seen me, and they have been hidden,
And the aged have risen—they stood up.

FBVThe young men saw me and moved out of the way; the elders would stand up for me.[fn]


29:8 Thus showing respect.

T4Tand when the young men saw me, they stepped aside respectfully,
 ⇔ and the old men also stood respectfully.

LEB•  and the aged rose up and stood.

BBEThe young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;

MoffNo Moff JOB book available

JPSThe young men saw me and hid themselves, and the aged rose up and stood;

ASVThe young men saw me and hid themselves,
 ⇔ And the aged rose up and stood;

DRAThe young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.

YLTSeen me have youths, and they, been hidden, And the aged have risen — they stood up.

DrbyThe young men saw me, and hid themselves; and the aged arose [and] stood up;

RVThe young men saw me and hid themselves, and the aged rose up and stood;

WbstrThe young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.

KJB-1769The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.

KJB-1611The yong men saw me, and hid themselues: and the aged arose, and stood vp.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThe young men saw me and hid them selues, and the aged arose, and stoode vp.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

GnvaThe yong men saw me, and hid themselues, and the aged arose, and stood vp.
   (The young men saw me, and hid themselves, and the aged arose, and stood up. )

Cvdlwhe the yonge me (as soone as they sawe me) hyd the selues, & when the aged arose, & stode vp vnto me:
   (whe the young me (as soon as they saw me) hid the selves, and when the aged arose, and stood up unto me:)

WyclYonge men, `that is, wantoun, sien me, and weren hid, and elde men risynge vp stoden;
   (Yonge men, `that is, wantoun, sien me, and were hid, and elde men risynge up stood;)

Luthda mich die Jungen sahen und sich versteckten, und die Alten vor mir aufstunden;
   (da me the Yungen saw and itself/yourself/themselves versteckten, and the Alten before/in_front_of to_me aufstunden;)

ClVgVidebant me juvenes, et abscondebantur: et senes assurgentes stabant.[fn]
   (Videbant me yuvenes, and abscondebantur: and senes assurgentes stabant. )


29.8 Videbant me juvenes, etc. Juvenes dicit, quia nulla consilii gravitate fulciuntur senes, morum grandævitate maturos. Et est sensus: Ecclesiæ vigorem et rectitudinem immaturi formidant, et grandævi glorificant.


29.8 Videbant me yuvenes, etc. Yuvenes dicit, because nulla consilii gravitate fulciuntur senes, morum grandævitate maturos. And it_is sensus: Ecclesiæ vigorem and rectitudinem immaturi formidant, and grandævi glorificant.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠נֶחְבָּ֑אוּ

and,withdrew

This expression does not mean that these young men looked for hiding places where no one would find them. It means that they moved back from the place where the leaders sat, blending into the crowd. The idea is that before Job came, they thought they might have something to contribute to the deliberations after their elders had spoken, as Elihu does in this book starting in chapter 32. But once Job arrived, they knew that his wise counsel would settle matters and they would have no need or opportunity to contribute. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and withdrew” or “and stepped aside out of respect”

Note 2 topic: translate-symaction

וִֽ֝⁠ישִׁישִׁים קָ֣מוּ עָמָֽדוּ

and,aged rose_up stood

Rising and standing when Job arrived was a symbolic action that showed respect for his wisdom and place in the community. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: “and old men rose and stood out of respect for me”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

קָ֣מוּ עָמָֽדוּ

rose_up stood

The terms rose and stood mean similar things. Job is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “stood to their feet”

BI Job 29:8 ©