Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JER 46:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 46:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAlso mercenaries_her in/on/at/with_midst_her like_calves of_[the]_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day calamity_their it_will_come upon_them the_time punishment_their.

UHBגַּם־שְׂכִרֶ֤י⁠הָ בְ⁠קִרְבָּ⁠הּ֙ כְּ⁠עֶגְלֵ֣י מַרְבֵּ֔ק כִּֽי־גַם־הֵ֧מָּה הִפְנ֛וּ נָ֥סוּ יַחְדָּ֖יו לֹ֣א עָמָ֑דוּ כִּ֣י י֥וֹם אֵידָ֛⁠ם בָּ֥א עֲלֵי⁠הֶ֖ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽ⁠ם׃
   (gam-səkirey⁠hā ə⁠qirbā⁠h kə⁠ˊeglēy marbēq kiy-gam-hēmmāh hifnū nāşū yaḩdāyv loʼ ˊāmādū kiy yōm ʼēydā⁠m bāʼ ˊₐlēy⁠hem ˊēt pəquddātā⁠m.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 46:21 verse available

BrTrNo BrTr JER 46:21 verse available

ULTThe hired soldiers in her midst are like a fattened bull, but they will also turn away and run away.
 ⇔ They will not stand together, for the day of their disaster is coming against them, the time of their punishment.

USTThe mercenaries that Egypt has hired are like fat calves because of the Egyptians’ money;
 ⇔ but they also will turn around and run away;
 ⇔ they will not stand there and fight,
 ⇔ because it will be a day when there will be a great disaster for Egypt,
 ⇔ a day when their people will be greatly punished.

BSBEven the mercenaries among her
 ⇔ are like fattened calves.
 ⇔ They too will turn back;
 ⇔ together they will flee, they will not stand their ground,
 ⇔ for the day of calamity is coming upon them—
 ⇔ the time of their punishment.


OEBFor the day of disaster hath reached her,

WEBBEAlso her hired men in the middle of her are like calves of the stall,
 ⇔ for they also are turned back.
 ⇔ They have fled away together.
 ⇔ They didn’t stand,
 ⇔ for the day of their calamity has come on them,
 ⇔ the time of their visitation.

WMBB (Same as above)

NETEven her mercenaries
 ⇔ will prove to be like pampered, well-fed calves.
 ⇔ For they too will turn and run away.
 ⇔ They will not stand their ground
 ⇔ when the time for them to be destroyed comes,
 ⇔ the time for them to be punished.

LSVEven her hired ones in her midst [are] as calves of the stall,
For even they have turned,
They have fled together, they have not stood,
For the day of their calamity has come on them,
The time of their inspection.

FBVThe soldiers that Egypt hired are like calves made fat for slaughter. They will also retreat. They won't stand and fight—they will all run away. Their day of destruction is coming; the time when they'll be punished.

T4TThe mercenaries/soldiers from other countries who have been hired► will become like [SIM] fat calves;
 ⇔ but they also will turn around and run away;
 ⇔ they will not stand there and fight,
 ⇔ because it will be a day when there will be a great disaster in Egypt,
 ⇔ a day when their people will be greatly punished.

LEB• are like calves of fattening, for they also have turned away, •  they have fled together. •  They stand not, •  for the day of their calamity has come, •  the time of their punishment.

BBEAnd those who were her fighters for payment are like fat oxen; for they are turned back, they have gone in flight together, they do not keep their place: for the day of their fate has come on them, the time of their punishment.

MoffNo Moff JER book available

JPSAlso her mercenaries in the midst of her are like calves of the stall, for they also are turned back, they are fled away together, they did not stand; for the day of their calamity is come upon them, the time of their visitation.

ASVAlso her hired men in the midst of her are like calves of the stall; for they also are turned back, they are fled away together, they did not stand: for the day of their calamity is come upon them, the time of their visitation.

DRAHer hirelings also that lived in the midst of her, like fatted calves are turned back, and are fled away together, and they could not stand, for the day of their slaughter is come upon them, the time of their visitation.

YLTEven her hired ones in her midst [are] as calves of the stall, For even they have turned, They have fled together, they have not stood, For the day of their calamity hath come on them, The time of their inspection.

DrbyAlso her hired men in the midst of her are like fatted bullocks; for they also have turned back, they have fled away together, they did not stand; for the day of their calamity is come upon them, the time of their visitation.

RVAlso her hired men in the midst of her are like calves of the stall; for they also are turned back, they are fled away together, they did not stand: for the day of their calamity is come upon them, the time of their visitation.

WbstrAlso her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also have turned back, and have fled away together: they did not stand, because the day of their calamity had come upon them, and the time of their visitation.

KJB-1769Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation.[fn]


46.21 fatted…: Heb. bullocks of the stall

KJB-1611[fn]Also her hired men are in the midst of her, like fatted bullocks, for they also are turned backe, and are fled away together; they did not stand, because the day of their calamitie was come vpon them, and the time of their visitation.
   (Also her hired men are in the midst of her, like fatted bullocks, for they also are turned back, and are fled away together; they did not stand, because the day of their calamitie was come upon them, and the time of their visitation.)


46:21 Hebr. bullocks of the stall.

BshpsHer waged souldiers that be with her are lyke fat calues, they also shall flee away together and not abyde: for the day of their slaughter, and the tyme of their visitation shall come vpon them.
   (Her waged soldiers that be with her are like fat calves, they also shall flee away together and not abyde: for the day of their slaughter, and the time of their visitation shall come upon them.)

GnvaAlso her hired men are in the middes of her like fat calues: they are also turned backe and fled away together: they could not stand, because the day of their destruction was come vpon them, and the time of their visitation.
   (Also her hired men are in the midst of her like fat calves: they are also turned back and fled away together: they could not stand, because the day of their destruction was come upon them, and the time of their visitation. )

CvdlHir wagied souldyers that be with her, are like fat calues. They also shall fle awaye together, and not abyde: for the daye off their slaughter and the tyme of their visitacion shall come vpon them.
   (Hir wagied souldyers that be with her, are like fat calves. They also shall flee away together, and not abyde: for the day off their slaughter and the time of their visitacion shall come upon them.)

WyclAlso the hirid men therof, that liueden as caluys maad fatte in the myddis therof, ben turned, and fledden togidere, and miyten not stonde; for the dai of sleynge of hem schal come on hem, the tyme of the visityng of hem.
   (Also the hired men thereof, that liveden as caluys made fat in the midst thereof, been turned, and fled together, and might not stonde; for the day of sleynge of them shall come on them, the time of the visityng of them.)

LuthUnd Taglöhner, so drinnen wohnen, sind auch wie gemästete Kälber; aber sie müssen sich dennoch wenden, flüchtig werden miteinander und werden nicht bestehen; denn der Tag ihres Unfalls wird über sie kommen, nämlich die Zeit ihrer Heimsuchung.
   (And Taglöhner, so drinnen reside, are also like gemästete Kälber; but they/she/them müssen itself/yourself/themselves dennoch wenden, flüchtig become miteinander and become not bestehen; because the/of_the Tag ihres Unfalls becomes above they/she/them coming, namely the time of_their/her Heimsuchung.)

ClVgMercenarii quoque ejus, qui versabantur in medio ejus quasi vituli saginati, versi sunt, et fugerunt simul, nec stare potuerunt: quia dies interfectionis eorum venit super eos, tempus visitationis eorum.[fn]
   (Mercenarii too his, who versabantur in in_the_middle his as_if vituli saginati, versi are, and fugerunt simul, but_not to_stand potuerunt: because days killedonis their he_came over them, tempus visitationis their. )


46.21 Mercenarii. RAB. Principes Ægyptiorum non pastores, sed mercenarios vocat, etc., usque ad Mercenarius autem, et qui non est pastor, cum videt lupum venientem, dimittit oves, et fugit Joan. 10..


46.21 Mercenarii. RAB. Principes Ægyptiorum not/no pastores, but mercenarios vocat, etc., usque to Mercenarius however, and who not/no it_is pastor, when/with videt lupum venientem, dimittit oves, and fugit Yoan. 10..


TSNTyndale Study Notes:

46:21 Egypt depended on hired mercenaries from other countries who had no interest in dying for Egypt. Under threat, they would turn and run.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) soldiers in her midst are like a fattened bull

(Some words not found in UHB: also/yet mercenaries,her in/on/at/with,midst,her like,calves fattened that/for/because/then/when also/even they(emph) turned fled together not stand that/for/because/then/when day calamity,their he/it_came upon,them time punishment,their )

The writer compares soldiers to “fattened bulls” because the soldiers are well cared for by the Egyptians just as a farmer takes care of a bull and makes it fat.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) They will not stand together

(Some words not found in UHB: also/yet mercenaries,her in/on/at/with,midst,her like,calves fattened that/for/because/then/when also/even they(emph) turned fled together not stand that/for/because/then/when day calamity,their he/it_came upon,them time punishment,their )

To “stand together” is an idiom meaning to remain united. The writer is saying that the soldiers will not fight as a unit but will run away thinking only of saving themselves.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the day of their disaster is coming against them

(Some words not found in UHB: also/yet mercenaries,her in/on/at/with,midst,her like,calves fattened that/for/because/then/when also/even they(emph) turned fled together not stand that/for/because/then/when day calamity,their he/it_came upon,them time punishment,their )

This speaks of a day as if it travels and arrives in a location. Alternate translation: “they will experience disaster on that day”

BI Jer 46:21 ©