Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 1:13 קְרֹא (qəroʼ) Strongs=7121 Lemma=‘קָרָא’
contextual word gloss=‘[the]_calling’ word gloss=‘calling’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-759 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘קְרֹא’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) has 3 different glosses: ‘[the]_calling’, ‘to_call’, ‘to_call_out’.
1 SAM 3:6 contextual word gloss=‘to_call’ word gloss=‘called’ OSHB 1 SAM 3:6 word 3
OET-LV: 6 and_ YHWH _he_repeated to_call again Shəmūʼēl and_ Shəmūʼēl _he/it_rose_up and_he/it_went to ˊĒlī and_he/it_said here_I_am if/because you_summoned to_me and_he/it_said not I_summoned my_son_of_Oh return lie_down. (SA1_3:6)
OET-RV: 6 Yahweh called again, “Shemuel.”
¶ Shemuel got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.”
¶ “I didn’t call, my son,” he said, “Go back and lie down.” (SA1 3:6)
1 SAM 3:8 contextual word gloss=‘to_call’ word gloss=‘called’ OSHB 1 SAM 3:8 word 3
OET-LV: 8 And_ YHWH _he_repeated to_call Shəmūʼēl/(Samuel) at_time and_he/it_rose_up and_he/it_went to ˊĒlī and_he/it_said here_I_am if/because you_summoned to_me and_ ˊĒlī _he_understood if/because_that YHWH was_summoning (to)_lad. (SA1_3:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh called Shemuel a third time. He got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.”
¶ Then Eli realised that it was Yahweh who was calling the boy (SA1 3:8)
ISA 8:4 contextual word gloss=‘to_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 8:4 word 5
OET-LV: 4 If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr. (ISA_8:4)
OET-RV: 4 because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)