Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #126657

קָרָאתָ1 Sam 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form קָרָאתָ (Morphology=Vqp2ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘קָרָאתָ’ (Morphology=Vqp2ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 6 different glosses: ‘[which]_you_proclaimed’, ‘[who]_you_have_called_out’, ‘you_called_out’, ‘you_have_called_on’, ‘you_have_read_aloud’, ‘you_summoned’.

JDG 12:1 contextual word gloss=‘you_summoned’ word gloss=‘call’ OSHB JDG 12:1 word 15

OET-LV: 12and_ the_man_of _it_was_summoned of_ʼEfrayim and_it_passed_over northward and_they_said to_Yiftāḩ why did_you_pass_over to_wage_war against_the_people_of ˊAmmōn and_(to)_us not you_summoned to_go with_you house_of_your we_will_burn over_you with_fire.   (JDG_12:1)

OET-RV: 12Now the men of Efrayim were summoned and they passed northward and they said to Yiftah, “Why did you pass through in order to fight against the Ammonites, but you didn’t call us to go with you? We’re going to burn your house down over you!” (JDG 12:1)

1 SAM 3:5 contextual word gloss=‘you_summoned’ word gloss=‘called’ OSHB 1 SAM 3:5 word 7

OET-LV: 5And_he_ran to ˊĒlī and_he/it_said here_I_am if/because you_summoned to/for_me and_he/it_said not I_summoned return lie_down and_he/it_went and_he_lay_down.   (SA1_3:5)

OET-RV: 5Then he ran to Eli and said, “Here I am, because you called me.”
¶ “I didn’t call,” he said. “Go back and lie down.” So he went back and laid down. (SA1 3:5)

1 SAM 3:8 contextual word gloss=‘you_summoned’ word gloss=‘called’ OSHB 1 SAM 3:8 word 13

OET-LV: 8And_ YHWH _he_repeated to_call Shəʼēl/(Samuel) at_time and_he/it_rose_up and_he/it_went to ˊĒlī and_he/it_said here_I_am if/because you_summoned to_me and_ ˊĒlī _he_understood if/because_that YHWH was_summoning (to)_lad.   (SA1_3:8)

OET-RV: 8Then Yahweh called Shemuel a third time. He got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.”
¶ Then Eli realised that it was Yahweh who was calling the boy (SA1 3:8)

1 SAM 26:14 contextual word gloss=‘[who]_you_have_called_out’ word gloss=‘calls’ OSHB 1 SAM 26:14 word 18

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_called to the_people and_near/to ʼAⱱnēr the_son_of Nēr to_say am_not will_you_answer Oh_ʼAⱱnēr and_ ʼAⱱnēr _he_answered and_he/it_said who are_you who_you_have_called_out to the_king.   (SA1_26:14)

OET-RV: 14and called out to Abner and the camp, “Won’t you answer, Abner?”
¶ “Who are you that’s shouting to the king?” Abner answered. (SA1 26:14)

PSA 81:8 contextual word gloss=‘you_called_out’ word gloss=‘called’ OSHB PSA 81:8 word 2

OET-LV: 8 in_trouble you_called_out and_I_rescued_you I_answered_you in_the_hiding_place_of thunder I_tested_you at the_waters_of Mərīⱱāh Şelāh.   (PSA_81:8)

OET-RV: 8Listen, my people, yes, I’ll warn you, Yisrael.
 ⇔ If you would only listen to me. (PSA 81:8)

ISA 43:22 contextual word gloss=‘you_have_called_on’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 43:22 word 3

OET-LV: 22and_not DOM_me you_have_called_on Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because you_have_grown_weary with_me Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_43:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:22)

JER 36:14 contextual word gloss=‘you_have_read_aloud’ word gloss=‘read’ OSHB JER 36:14 word 17

OET-LV: 14And_ all_of _they_sent the_officials to Bārūk DOM Yēhūʼ/(Jehu)di the_son_of Nətanyāh the_son_of Shelemyāh the_son_of Kūshiy/(Cushi) to_say the_scroll which you_have_read_aloud in_it in_the_ears_of the_people take_it in_your_of_hand and_come and_ Bārūk _he/it_took the_son_of Nēriyyāh DOM the_scroll in_his/its_hand and_he_went to_them.   (JER_36:14)

OET-RV: 14 (JER 36:14)

LAM 1:21 contextual word gloss=‘[which]_you_proclaimed’ word gloss=‘announced’ OSHB LAM 1:21 word 18

OET-LV: 21they_heard if/because_that was_groaning I there_is_not a_comforter to_me all_of enemies_of_my they_heard distress_of_my they_rejoiced (cmp) you you_have_acted you_have_brought the_day which_you_proclaimed and_let_them_be like_me.   (LAM_1:21)

OET-RV: 21Take notice because I’m groaning.
 ⇔ There’s no comforter for me.
 ⇔ All my enemies heard my trouble—they rejoiced that you did it.
 ⇔ You brought about the day of punishment that you declared,
 ⇔ yet may those persecutors become like me. (LAM 1:21)