Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #289726

תְּשֻׁאוֹתIsa 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form תְּשֻׁאוֹת (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘תְּשֻׁאוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘noises’, ‘shouting(s)’.

ZEC 4:7 contextual word gloss=‘shouting(s)’ word gloss=‘shouts’ OSHB ZEC 4:7 word 12

OET-LV: 7Who are_you Oh_mountain_of (the)_great to_(the)_face_of/in_front_of/before Zərubāⱱel (into)_level_ground and_he_will_bring_forth DOM the_stone (the)_top shouting(s) grace grace to/for_her/it.   (ZEC_4:7)

OET-RV: 7What are you, big mountain? Before Zerubavel you will become a plain. Then he will bring out the top stone to shouts of ‘Grace, grace to it.’ ” (ZEC 4:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘תְּשֻׁאָה’’ have 4 different glosses: ‘[the]_shouting(s)_of’, ‘noises’, ‘shouting(s)’, ‘the_noises_of’.

Hebrew words (1) other than תְּשֻׁאוֹת (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘noises’

JOB 36:29תְּשֻׁאוֹת (təshuʼōt)  Lemma=‘תְּשֻׁאָה’ contextual word gloss=‘the_noises_of’ word gloss=‘thundering_of’ OSHB JOB 36:29 word 6

OET-LV: 29Also if anyone_understands the_spreading_out(s)_of dark_cloud the_noises_of his_pavilion_of_of.   (JOB_36:29)

OET-RV: 29Who can understand how the clouds spread out?
 ⇔ Or the thundering coming from his porch? (JOB 36:29)