Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #241342

יָבִיןJob 36

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (16) of identical word form יָבִין (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יָבִין’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 12 different glosses: ‘anyone_understands’, ‘does_he_perceive’, ‘does_it_discern’, ‘he_considers’, ‘he_perceives’, ‘he_understands’, ‘he_will_pay_attention’, ‘he_will_perceive’, ‘he_will_understand’, ‘it_understands’, ‘it_will_understand’, ‘will_he_discern’.

JOB 6:30 contextual word gloss=‘does_it_discern’ word gloss=‘discern’ OSHB JOB 6:30 word 7

OET-LV: 30is_there on_my_of_tongue injustice or palate_of_my not does_it_discern destruction(s).   (JOB_6:30)

OET-RV: 30Am I being unfair?
 ⇔ Am I incapable of discerning evil? (JOB 6:30)

JOB 14:21 contextual word gloss=‘he_perceives’ word gloss=‘realise’ OSHB JOB 14:21 word 7

OET-LV: 21They_are_honoured sons_of_his and_not he_knows and_they_are_insignificant and_not he_perceives (to)_it.   (JOB_14:21)

OET-RV: 21If our children achieved some honour, we wouldn’t even know it.
 ⇔ Or if they’re put to shame, we wouldn’t be there to see it. (JOB 14:21)

PSA 19:13 contextual word gloss=‘will_he_discern’ word gloss=‘discern’ OSHB PSA 19:13 word 3

OET-LV: 13 errors who will_he_discern from_hidden_sins acquit_me.   (PSA_19:13)

OET-RV:  ⇔  13Also, keep your servant from willful sins
 ⇔ ≈ don’t let them not rule over me.
 ⇔ Then I’ll be perfect,
 ⇔ ≈ and I will be innocent of terrible disobedience. (PSA 19:13)

PSA 49:21 contextual word gloss=‘he_understands’ word gloss=‘understanding’ OSHB PSA 49:21 word 4

OET-LV: 21 humankind with_honour and_not he_understands he_is_like like_animals which_they_are_destroyed.   (PSA_49:21)

PSA 92:7 contextual word gloss=‘he_understands’ word gloss=‘understand’ OSHB PSA 92:7 word 7

OET-LV: 7 a_person stupid not he_knows and_a_fool not he_understands DOM this.   (PSA_92:7)

OET-RV: 7Wicked people sprout up like plants,
 ⇔ ≈ and wickedness flourishes.
 ⇔ They’re doomed to eternal destruction, (PSA 92:7)

PSA 94:7 contextual word gloss=‘he_will_perceive’ word gloss=‘pay_attention’ OSHB PSA 94:7 word 6

OET-LV: 7And_they_said not he_will_see YHWH and_not he_will_perceive the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (PSA_94:7)

OET-RV: 7They say, “Yahweh won’t see it.
 ⇔ ≈ Yacob’s god won’t take any notice of it.” (PSA 94:7)

PROV 14:15 contextual word gloss=‘he_considers’ word gloss=‘consider’ OSHB PROV 14:15 word 6

OET-LV: 15A_naive_person he_believes to/from_all/each/any/every thing and_a_sensible_person he_considers (to)_his_of_step.   (PRO_14:15)

OET-RV: 15Naive people believe everything they hear,
 ⇔ ^ but smart people carefully consider their steps. (PRO 14:15)

PROV 19:25 contextual word gloss=‘he_will_understand’ word gloss=‘gain’ OSHB PROV 19:25 word 7

OET-LV: 25A_mocker you_will_strike and_a_naive_person he_will_become_prudent and_to_reprove (to)_one_who_has_understanding he_will_understand knowledge.   (PRO_19:25)

OET-RV: 25Beat a mocker then that simple one will become sensible,
 ⇔ ≈ and correct an intelligent person and they’ll know even more. (PRO 19:25)

PROV 24:12 contextual word gloss=‘does_he_perceive’ word gloss=‘perceive’ OSHB PROV 24:12 word 11

OET-LV: 12If/because you_will_say here not we_knew this not one_who_weighs hearts he does_he_perceive and_one_who_guards life_of_your he does_he_know and_will_he_repay to/for_ʼĀdām/humankind according_to_of_his_work.   (PRO_24:12)

OET-RV: 12If you just say that you didn’t know anything about it,
 ⇔ → then the one who weighs motives will realise.
 ⇔ → Then the one who guards your life will repay everyone according to what they’ve done. (PRO 24:12)

PROV 29:7 contextual word gloss=‘he_understands’ word gloss=‘understand’ OSHB PROV 29:7 word 7

OET-LV: 7is_knowing a_righteous_person the_case_of poor_people a_wicked_person not he_understands knowledge.   (PRO_29:7)

OET-RV: 7A godly person understands the poor person’s court case,
 ⇔ ^ but the wicked person doesn’t understand knowledge. (PRO 29:7)

PROV 29:19 contextual word gloss=‘he_will_understand’ word gloss=‘understands’ OSHB PROV 29:19 word 6

OET-LV: 19By_words/messages not a_slave he_will_let_himself_be_instructed if/because he_will_understand and_not he_is_answering.   (PRO_29:19)

OET-RV: 19A servant can’t be corrected just with words,
 ⇔ because even if they understand, they won’t answer. (PRO 29:19)

ISA 6:10 contextual word gloss=‘it_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 6:10 word 15

OET-LV: 10Make_fat the_heart_of the_people the_this and_its_of_ears make_heavy and_its_of_eyes seal_over lest it_should_see with_its_of_eyes and_with_its_of_ears it_will_hear and_its_of_heart it_will_understand and_it_will_return and_someone_will_heal to_him/it.   (ISA_6:10)

OET-RV: 10Fatten the heart of this people,
 ⇔ ≈ and dull its ears and dim its eyes.
 ⇔ Otherwise it might see with its eyes
 ⇔ ≈ and hear with its ears
 ⇔ and understand with its heart,
 ⇔ → and turn and be healed.” (ISA 6:10)

ISA 32:4 contextual word gloss=‘it_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 32:4 word 3

OET-LV: 4And_the_heart_of hasty_people it_will_understand to_know and_(the)_tongue stammerers it_will_hasten to_speak clear_words/messages.   (ISA_32:4)

OET-RV: 4 (ISA 32:4)

DAN 11:37 contextual word gloss=‘he_will_pay_attention’ word gloss=‘show_~_regard’ OSHB DAN 11:37 word 5

OET-LV: 37And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.   (DAN_11:37)

OET-RV: 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)

DAN 11:37 contextual word gloss=‘he_will_pay_attention’ word gloss=‘pay_~_respect’ OSHB DAN 11:37 word 13

OET-LV: 37And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.   (DAN_11:37)

OET-RV: 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)

HOS 4:14 contextual word gloss=‘it_understands’ word gloss=‘understanding’ OSHB HOS 4:14 word 21

OET-LV: 14Not I_will_visit_judgement on daughters_of_your(pl) if/because they_prostitute_themselves and_on brides_of_your(pl) if/because they_commit_adultery if/because they(m) with the_prostitutes they_go_apart and_with the_male_cult_prostitutes they_sacrifice and_a_people which_not it_understands it_will_be_ruined.   (HOS_4:14)

OET-RV: 14I won’t punish your daughters when they prostitute themselves,
 ⇔ ≈ nor your daughters-in-law when they commit adultery,
 ⇔ because the men themselves go off with loose women,
 ⇔ ≈ and they offer sacrifices with cult prostitutes,
 ⇔ → so the people without understanding will be ruined. (HOS 4:14)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בִּין’’ have 15 different glosses: ‘Jabin’, ‘anyone_understands’, ‘does_he_perceive’, ‘does_it_discern’, ‘he_considers’, ‘he_perceives’, ‘he_understands’, ‘he_will_pay_attention’, ‘he_will_perceive’, ‘he_will_understand’, ‘it_understands’, ‘it_will_understand’, ‘of_Jabin’, ‘will_he_discern’, ‘will_he_make_understand’.