Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 22 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear ISA 22:2

 ISA 22:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. תְּשֻׁאוֹת
    2. 414811
    3. Noises
    4. -
    5. 8663
    6. O-Ncfpa
    7. noises
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289726
    1. 414812
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 289727
    1. מְלֵאָה
    2. 414813
    3. full
    4. -
    5. 4395
    6. V-Aafsa
    7. full
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289728
    1. עִיר
    2. 414814
    3. Oh city
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. O_city
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289729
    1. הוֹמִיָּה
    2. 414815
    3. turbulent
    4. -
    5. 1993
    6. S-Vqrfsa
    7. turbulent
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289730
    1. קִרְיָה
    2. 414816
    3. Oh town
    4. -
    5. 7151
    6. S-Ncfsa
    7. O_town
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289731
    1. עַלִּיזָה
    2. 414817
    3. exultant
    4. -
    5. 5947
    6. S-Aafsa
    7. exultant
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289732
    1. חֲלָלַיִ,ךְ
    2. 414818,414819
    3. slain of your
    4. -
    5. S-Aampc,Sp2fs
    6. slain_of,your
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289733
    1. לֹא
    2. 414820
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289734
    1. חַלְלֵי
    2. 414821
    3. +are slain of
    4. -
    5. P-Aampc
    6. [are]_slain_of
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289735
    1. 414822
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 289736
    1. חֶרֶב
    2. 414823
    3. a sword
    4. -
    5. 2719
    6. P-Ncfsa
    7. a_sword
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289737
    1. וְ,לֹא
    2. 414824,414825
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289738
    1. מֵתֵי
    2. 414826
    3. they +are dead of
    4. -
    5. 4191
    6. P-Vqrmpc
    7. [they_are]_dead_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289739
    1. מִלְחָמָה
    2. 414827
    3. battle
    4. -
    5. 4421
    6. P-Ncfsa
    7. battle
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289740
    1. 414828
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 289741

OET (OET-LV)Noises full Oh_city turbulent Oh_town exultant slain_of_your not are_slain_of a_sword and_not they_are_dead_of battle.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) a town full of revelry

(Some words not found in UHB: noisy full (a)_city tumultuous town exultant slain_of,your not slain_of sword and=not dead_of battle )

Alternate translation: “a town full of people celebrating”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Your dead were not killed with the sword

(Some words not found in UHB: noisy full (a)_city tumultuous town exultant slain_of,your not slain_of sword and=not dead_of battle )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Enemy soldiers did not kill your people”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) with the sword

(Some words not found in UHB: noisy full (a)_city tumultuous town exultant slain_of,your not slain_of sword and=not dead_of battle )

Here “sword” represents the soldiers who fight in battle.

TSN Tyndale Study Notes:

22:2 The reveling city was full of feasting and drinking (22:13; see 23:7; 32:13), probably in response to the Assyrian retreat. Now a new threat approaches—the Babylonian siege (586 BC).
• The people died not in battle but by famine and disease. Siege warfare left the inhabitants of the city cut off from needed agricultural resources and in a terrible sanitation and health crisis.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Noises
    2. -
    3. 7897
    4. 414811
    5. O-Ncfpa
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289726
    1. full
    2. -
    3. 3781
    4. 414813
    5. V-Aafsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289728
    1. Oh city
    2. -
    3. 5454
    4. 414814
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289729
    1. turbulent
    2. -
    3. 1882
    4. 414815
    5. S-Vqrfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289730
    1. Oh town
    2. -
    3. 6558
    4. 414816
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289731
    1. exultant
    2. -
    3. 5619
    4. 414817
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289732
    1. slain of your
    2. -
    3. 2488
    4. 414818,414819
    5. S-Aampc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289733
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 414820
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289734
    1. +are slain of
    2. -
    3. 2488
    4. 414821
    5. P-Aampc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289735
    1. a sword
    2. -
    3. 2340
    4. 414823
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289737
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 414824,414825
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289738
    1. they +are dead of
    2. -
    3. 4697
    4. 414826
    5. P-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289739
    1. battle
    2. -
    3. 3953
    4. 414827
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289740

OET (OET-LV)Noises full Oh_city turbulent Oh_town exultant slain_of_your not are_slain_of a_sword and_not they_are_dead_of battle.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 22:2 ©