Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 9:14 מוֹרֶה (mōreh) Strongs=3384 b Lemma=‘יָרָה’
contextual word gloss=‘[who]_teaches’ word gloss=‘Moreh’
Morphology=Vhrmsa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-740 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מוֹרֶה’ (Morphology=Vhrmsa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[am]_about_to_shoot’, ‘[who]_teaches’, ‘teaching’.
1 SAM 20:36 contextual word gloss=‘[am]_about_to_shoot’ word gloss=‘Moreh’ OSHB 1 SAM 20:36 word 10
OET-LV: 36 And_he/it_said to_his_of_lad run find please DOM the_arrows which I am_about_to_shoot the_lad he_ran and_he he_shot the_arrow to_make_it_pass_beyond_him. (SA1_20:36)
OET-RV: 36 “Run ahead—find the arrows that I’m about to shoot,” he told his boy. The boy ran and he shot the arrow to go over his head. (SA1 20:36)
2 KI 17:28 contextual word gloss=‘teaching’ word gloss=‘Moreh’ OSHB 2 KI 17:28 word 11
OET-LV: 28 And_he_went one of_the_priests whom they_had_taken_into_exile from_Shomrōn and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of ʼēl and_he/it_was teaching DOM_them how will_they_fear DOM YHWH. (KI2_17:28)
OET-RV: 28 So they found one of the priests who had been exiled from Shomron and sent him back to Israel. He settled in Beyt-El and taught the people how Yahweh wanted to be served. (KI2 17:28)
2 CHR 15:3 contextual word gloss=‘[who]_teaches’ word gloss=‘Moreh’ OSHB 2 CHR 15:3 word 9
OET-LV: 3 and_days many belonged_to_Yisrāʼēl/(Israel) to_not the_god_of truth and_to_not a_priest who_teaches and_to_not the_law. (CH2_15:3)
OET-RV: 3 Yisrael has been without the true God for a long time as there hasn’t been a priest teaching, so God’s instructions have been forgotten. (CH2 15:3)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָרָה’’ have 5 different glosses: ‘[am]_about_to_shoot’, ‘[who]_teaches’, ‘early_rain’, ‘of_Moreh’, ‘teaching’.