Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #233156

תָבֹאJob 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form תָבֹא (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תָבֹא’ (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 3 different glosses: ‘it_comes’, ‘it_will_come’, ‘she_will_go’.

LEV 12:4 contextual word gloss=‘she_will_go’ word gloss=‘come’ OSHB LEV 12:4 word 15

OET-LV: 4And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of.   (LEV_12:4)

OET-RV: 4The mother will remain impure from the blood for thirty-three days—she must not touch any sacred thing and may not enter the sanctuary until her purification time is completed. (LEV 12:4)

PROV 3:25 contextual word gloss=‘it_will_come’ word gloss=‘comes’ OSHB PROV 3:25 word 8

OET-LV: 25Do_not be_afraid from_terror suddenly and_from_the_devastation_of wicked_people if/because it_will_come.   (PRO_3:25)

OET-RV: 25Don’t worry about something terrible suddenly happening to you,
 ⇔ or about when you see wicked people facing ruin, (PRO 3:25)

PROV 26:2 contextual word gloss=‘it_will_come’ word gloss=‘goes’ OSHB PROV 26:2 word 9

OET-LV: 2Like_bird for_fluttering like_swallow for_flying so a_curse_of without_cause wwww it_will_come.   (PRO_26:2)

OET-RV: 2Like a fluttering bird or a darting swallow,
 ⇔ so too an undeserved curse won’t land on you. (PRO 26:2)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בּוֹא’’ have 4 different glosses: ‘it_comes’, ‘it_will_come’, ‘she_will_go’, ‘you_will_go’.