Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lam 3:4 שִׁבַּר (shibar) Strongs=7665 Lemma=‘שָׁבַר’
contextual word gloss=‘he_has_broken’ word gloss=‘broken’
Morphology=Vpp3ms PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-588
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שִׁבַּר’ (Morphology=Vpp3ms PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 5 different glosses: ‘he_breaks_down’, ‘he_broke_in_pieces’, ‘he_has_broken’, ‘he_shattered’, ‘someone_has_broken’.
2 CHR 34:4 contextual word gloss=‘he_broke_in_pieces’ word gloss=‘smashed’ OSHB 2 CHR 34:4 word 14
OET-LV: 4 And_people_pulled_down before_him DOM the_altars_of the_Baˊal and_the_incense_altars which were_(to)_upwards (from)_above_them he_cut_down and_the_ʼAshērāh_poles and_the_idols and_the_molten_images he_broke_in_pieces and_he_pulverised_them and_he_sprinkled_them on the_surface_of the_graves which_had_sacrificed to/for_them. (CH2_34:4)
OET-RV: 4 He watched while they tore down the altars for the Baals and cut down the incense altars that were above them. He shattered the Asherah poles and the idols and metal images, then crushed them to powder which he scattered over the graves of those who’d sacrificed to them. (CH2 34:4)
PSA 76:4 contextual word gloss=‘he_shattered’ word gloss=‘broke’ OSHB PSA 76:4 word 2
OET-LV: 4 (to)_there he_shattered flames_of a_bow shield and_sword and_battle Şelāh. (PSA_76:4)
OET-RV: 4 You shine brightly and reveal your splendour,
⇔ above the hills where you killed your victims. (PSA 76:4)
PSA 107:16 contextual word gloss=‘he_breaks_down’ word gloss=‘shatters’ OSHB PSA 107:16 word 2
OET-LV: 16 If/because he_breaks_down gates_of bronze and_bars_of iron he_cuts_down. (PSA_107:16)
OET-RV: 16 because he’s broken the bronze gates
⇔ ≈ and cut through the iron bars. (PSA 107:16)
ISA 21:9 contextual word gloss=‘someone_has_broken’ word gloss=‘shattered’ OSHB ISA 21:9 word 16
OET-LV: 9 And_see/lo/see this is_coming a_rider_of a_man a_pair_of horses and_he_answered and_he/it_said it_has_fallen it_has_fallen Bāⱱel and_all the_images_of its_gods_of_of someone_has_broken to_ground. (ISA_21:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 21:9)