Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← אֲדַמְדַּמֹּת ↑ → Lev 14 ║ ═
OSHB Lev 14:37 אֲדַמְדַּמֹּת (ʼₐdamdammot) Strongs=125 Lemma=‘אֲדַמְדָּם’
contextual word gloss=‘reddish’ word gloss=‘reddish’
Morphology=Aafpa PoS=adjective Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֲדַמְדַּמֹּת’ (Morphology=Aafpa PoS=adjective Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘reddish’.
LEV 13:19 אֲדַמְדָּמֶת (ʼₐdamdāmet) Lemma=‘אֲדַמְדָּם’ contextual word gloss=‘reddish’ word gloss=‘reddish’ OSHB LEV 13:19 word 9
OET-LV: 19 And_it_was in_the_place_of the_boil a_swelling white or a_bright_spot white reddish and_he_will_present_himself to the_priest/officer. (LEV_13:19)
OET-RV: 19 leaving behind a white swelling or a reddish-white bright spot, then that person must show themself to the priest. (LEV 13:19)
LEV 13:24 אֲדַמְדֶּמֶת (ʼₐdamdemet) Lemma=‘אֲדַמְדָּם’ contextual word gloss=‘reddish’ word gloss=‘reddish’ OSHB LEV 13:24 word 13
OET-LV: 24 or flesh if/because it_will_be on_its_of_skin a_burn_of fire and_it_will_be the_raw_spot_of the_burn a_bright_spot white reddish or white. (LEV_13:24)
OET-RV: 24 If someone gets a burn on their skin, and the burn area becomes reddish-white or a white spot, (LEV 13:24)
LEV 13:42 אֲדַמְדָּם (ʼₐdamdām) Lemma=‘אֲדַמְדָּם’ contextual word gloss=‘reddish’ word gloss=‘reddish’ OSHB LEV 13:42 word 8
OET-LV: 42 And_because/when it_will_be on_spot or on_forehead a_plague white reddish is_a_serious_skin_disease which_is_breaking_out it on_his_bald_of_spot or on_his_bald_of_forehead. (LEV_13:42)
OET-RV: 42 However, if there’s a balding spot with a reddish-white infection, it’s a skin disease breaking out via that spot (LEV 13:42)
LEV 13:43 אֲדַמְדֶּמֶת (ʼₐdamdemet) Lemma=‘אֲדַמְדָּם’ contextual word gloss=‘reddish’ word gloss=‘reddish’ OSHB LEV 13:43 word 8
OET-LV: 43 And_he_will_see DOM_him/it the_priest/officer and_see/lo/see the_swelling_of the_plague is_white reddish on_his_bald_of_spot or on_his_bald_of_forehead like_the_appearance_of a_serious_skin_disease_of skin_of flesh. (LEV_13:43)
OET-RV: 43 and the priest must examine him. If it’s a balding spot with a reddish-white infection that looks like a contagious skin disease, (LEV 13:43)
LEV 13:49 אֲדַמְדָּם (ʼₐdamdām) Lemma=‘אֲדַמְדָּם’ contextual word gloss=‘reddish’ word gloss=‘reddish’ OSHB LEV 13:49 word 5
OET-LV: 49 And_it_was the_plague greenish or reddish in_clothing or in_hide or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_a_plague_of a_serious_disease it and_it_will_be_shown_to DOM the_priest/officer. (LEV_13:49)
OET-RV: 49 if the growth is greenish or reddish in colour, then it’s something that can spread and it must be shown to the priest. (LEV 13:49)