Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 13:42 צָרַעַת (ʦāraˊat) Strongs=6883 Lemma=‘צָרַעַת’
contextual word gloss=‘[is]_a_serious_skin_disease’ word gloss=‘leprous_disease’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘צָרַעַת’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[is]_a_serious_disease’, ‘[is]_a_serious_skin_disease’, ‘a_serious_disease’, ‘a_serious_skin_disease’.
LEV 13:3 contextual word gloss=‘a_serious_skin_disease’ word gloss=‘skin_disease’ OSHB LEV 13:3 word 17
OET-LV: 3 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague on_the_skin_of the_flesh and_the_hair in_plague it_has_turned white and_appearance of_the_plague is_deep more_than_the_skin_of his_flesh_of_of is_a_plague_of a_serious_skin_disease it and_he_will_see_it the_priest/officer and_he_will_declare_unclean DOM_him/it. (LEV_13:3)
OET-RV: 3 and the priest must examine their skin. If the hair in the infected spot has turned white and the infection appears to be deeper under the skin, then it’s confirmed as an infectious skin disease and so the priest must pronounce the person as ‘unclean’. (LEV 13:3)
LEV 13:8 contextual word gloss=‘[is]_a_serious_skin_disease’ word gloss=‘leprous_disease’ OSHB LEV 13:8 word 9
OET-LV: 8 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_spread the_skin_rash in_skin and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_serious_skin_disease it. (LEV_13:8)
OET-RV: 8 The priest must reexamine that person and if the spot on the skin has spread, then the priest must pronounce them ‘unclean’ because they have a skin disease. (LEV 13:8)
LEV 13:9 contextual word gloss=‘a_serious_skin_disease’ word gloss=‘skin_disease’ OSHB LEV 13:9 word 2
OET-LV: 9 a_plague_of a_serious_skin_disease if/because it_will_be on_anyone and_he_will_be_brought to the_priest/officer. (LEV_13:9)
OET-RV: 9 “Anyone who develops an infectious skin disease must be taken to a priest (LEV 13:9)
LEV 13:11 contextual word gloss=‘[is]_a_serious_skin_disease’ word gloss=‘disease’ OSHB LEV 13:11 word 1
OET-LV: 11 is_a_serious_skin_disease grown_old it in_the_skin_of his_flesh_of_of and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer not he_will_shut_him_up if/because is_unclean he. (LEV_13:11)
OET-RV: 11 then it’s a chronic skin disease, and the priest must pronounce that person as ‘unclean’ and can’t just be temporarily quarantined. (LEV 13:11)
LEV 13:15 contextual word gloss=‘[is]_a_serious_skin_disease’ word gloss=‘leprous_disease’ OSHB LEV 13:15 word 11
OET-LV: 15 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_flesh (the)_living and_he_will_declare_him_unclean the_flesh (the)_living is_unclean it is_a_serious_skin_disease it. (LEV_13:15)
OET-RV: 15 The priest must examine that raw flesh and must pronounce that person as ‘unclean’ due to their skin disease. (LEV 13:15)
LEV 13:20 contextual word gloss=‘a_serious_skin_disease’ word gloss=‘leprous’ OSHB LEV 13:20 word 14
OET-LV: 20 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_its_of_hair it_has_turned white and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it in_boil it_has_broken_out. (LEV_13:20)
OET-RV: 20 The priest will examine it, and if it is indeed more than just skin deep and its hair has turned white, then the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because an infectious skin disease has broken out from the original boil. (LEV 13:20)
LEV 13:25 contextual word gloss=‘[is]_a_serious_skin_disease’ word gloss=‘leprous_disease’ OSHB LEV 13:25 word 13
OET-LV: 25 And_he_will_see DOM_her/it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_hair white in_spot and_its_of_appearance is_deep more_than the_skin is_a_serious_skin_disease it in_burn it_has_broken_out and_he_will_declare_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it. (LEV_13:25)
OET-RV: 25 then the priest must examine it, and if the hair on the spot has turned white and the infection looks more than skin deep, then a skin disease has broken out in the burn, and the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because it’s infectious. (LEV 13:25)
LEV 13:25 contextual word gloss=‘a_serious_skin_disease’ word gloss=‘leprous’ OSHB LEV 13:25 word 21
OET-LV: 25 And_he_will_see DOM_her/it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_hair white in_spot and_its_of_appearance is_deep more_than the_skin is_a_serious_skin_disease it in_burn it_has_broken_out and_he_will_declare_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it. (LEV_13:25)
OET-RV: 25 then the priest must examine it, and if the hair on the spot has turned white and the infection looks more than skin deep, then a skin disease has broken out in the burn, and the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because it’s infectious. (LEV 13:25)
LEV 13:27 contextual word gloss=‘a_serious_skin_disease’ word gloss=‘leprous’ OSHB LEV 13:27 word 13
OET-LV: 27 And_he_will_see_it the_priest/officer in_the_day the_seventh if truly_(spread) it_will_spread in_skin and_he_will_declare_unclean the_priest/officer DOM_him/it is_a_plague_of a_serious_skin_disease it. (LEV_13:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 13:27)
LEV 13:49 contextual word gloss=‘a_serious_disease’ word gloss=‘leprous’ OSHB LEV 13:49 word 18
OET-LV: 49 And_it_was the_plague greenish or reddish in_clothing or in_hide or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_a_plague_of a_serious_disease it and_it_will_be_shown_to DOM the_priest/officer. (LEV_13:49)
OET-RV: 49 ◙ (LEV 13:49)
LEV 13:51 contextual word gloss=‘[is]_a_serious_disease’ word gloss=‘leprous’ OSHB LEV 13:51 word 21
OET-LV: 51 And_he_will_see DOM the_plague in_the_day the_seventh if/because it_has_spread the_plague in_clothing or in_warp or in_woof or in_hide to_all/each/any/every that it_will_be_made the_hide into_a_product is_a_serious_disease malignant the_plague is_unclean it. (LEV_13:51)
OET-RV: 51 ◙ (LEV 13:51)
LEV 13:52 contextual word gloss=‘[is]_a_serious_disease’ word gloss=‘mildew’ OSHB LEV 13:52 word 23
OET-LV: 52 And_he_will_burn DOM the_garment or DOM the_warp or DOM the_woof in_wool or in_linen(s) or DOM every_of (the)_article_of (the)_hide which it_will_be in_him/it the_plague if/because is_a_serious_disease malignant it with_fire it_will_be_burnt. (LEV_13:52)
OET-RV: 52 ◙ (LEV 13:52)
LEV 14:34 contextual word gloss=‘a_serious_disease’ word gloss=‘leprous’ OSHB LEV 14:34 word 13
OET-LV: 34 If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) to_a_possession and_I_will_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of your_possession_of_of. (LEV_14:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 14:34)
LEV 14:44 contextual word gloss=‘[is]_a_serious_disease’ word gloss=‘mildew’ OSHB LEV 14:44 word 8
OET-LV: 44 And_he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see it_has_spread the_plague in_house is_a_serious_disease malignant it in_house is_unclean it. (LEV_14:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 14:44)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘צָרַעַת’’ have 7 different glosses: ‘[is]_a_serious_disease’, ‘[is]_a_serious_skin_disease’, ‘[is]_a_serious_skin_disease_of’, ‘a_serious_disease’, ‘a_serious_skin_disease’, ‘of_a_serious_skin_disease_of’, ‘of_the_serious_disease_of’.