Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Neh 3:19 הַמִּקְצֹעַ (ha, miqʦoˊa) Strongs=d, 4740 Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְצֹועַ’
contextual morpheme glosses=‘the, buttress’ morpheme glosses=‘the, angle’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-445
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַמִּקְצֹעַ’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, buttress’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְצֹועַ’’ have only one gloss: ‘the,buttress’.
2 CHR 26:9 הַמִּקְצוֹעַ (hammiqʦōˊa) Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְצֹועַ’ contextual morpheme glosses=‘the, buttress’ morpheme glosses=‘the, angle’ OSHB 2 CHR 26:9 word 12
OET-LV: 9 And_ ˊUzziyyāh _he/it_built towers in_Yərūshālam/(Jerusalem) at the_gate_of the_corner and_at the_gate_of the_valley and_at the_buttress and_he_made_them_strong. (CH2_26:9)
OET-RV: 9 King Uzziyah built fortified towers in Yerushalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the angle in the wall. (CH2 26:9)
NEH 3:20 הַמִּקְצוֹעַ (hammiqʦōˊa) Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְצֹועַ’ contextual morpheme glosses=‘the, buttress’ morpheme glosses=‘the, angle’ OSHB NEH 3:20 word 10
OET-LV: 20 after_him he_kindled he_repaired Bārūk the_son_of Zaccai a_measured_portion second from the_buttress to the_entrance_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ the_priest/officer (the)_great. (NEH_3:20)
OET-RV: 20 Then Tsakkay’s son Baruk enthusiastically repaired another section from that angle to the entrance to the house of the high priest Elyashiv. (NEH 3:20)
NEH 3:24 הַמִּקְצוֹעַ (hammiqʦōˊa) Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְצֹועַ’ contextual morpheme glosses=‘the, buttress’ morpheme glosses=‘the, angle’ OSHB NEH 3:24 word 11
OET-LV: 24 after_him Binnūy he_repaired the_son_of Ḩēnādād a_measured_portion second from_the_house_of ˊAzaryāh to the_buttress and_unto the_corner. (NEH_3:24)
OET-RV: 24 Henadad’s son Binnui repaired another section from Azaryah’s house to the corner, (NEH 3:24)
NEH 3:25 הַמִּקְצוֹעַ (hammiqʦōˊa) Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְצֹועַ’ contextual morpheme glosses=‘the, buttress’ morpheme glosses=‘the, angle’ OSHB NEH 3:25 word 5
OET-LV: 25 Pālāl the_son_of ʼŪzay from_before the_buttress and_the_tower which_projects from_the_house_of the_king (the)_upper which belongs_to_the_courtyard_of the_guard after_him Pədāyāh the_son_of Farˊosh/(Parosh). (NEH_3:25)
OET-RV: 25 Uzai’s son Palal did opposite the corner and the tower above the palace by the guards’ courtyard, and then Parosh’s son Pedayah. (NEH 3:25)