Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Neh 6:1 הָעַרְבִי (hā, ˊarⱱī) Strongs=d, 6163 b Lemmas=‘הַ’, ‘עַרְבִי’
contextual morpheme glosses=‘the, Arab’ morpheme glosses=‘the, Arab’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-445
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָעַרְבִי’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, Arab’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘עַרְבִי’’ have only one gloss: ‘the,Arab’.
JOS 15:52 אֲרַב (ʼₐraⱱ) Lemma=‘אֲרָב’ contextual word gloss=‘Arab’ word gloss=‘ˊArāⱱī’ OSHB JOS 15:52 word 1
OET-LV: 52 ˊArāⱱī and_Rumah and_Eshan. (JOS_15:52)
OET-RV: 52 Also Arab, Dumah, Eshan, (JOS 15:52)
1 KI 10:15 הָעֶרֶב (hāˊereⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲרָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_Arab[s]’ morpheme glosses=‘the, arabs’ OSHB 1 KI 10:15 word 8
OET-LV: 15 Apart from_the_men_of the_merchants and_the_merchandise_of the_traders and_all the_kings_of the_ˊArāⱱī[s] and_the_governors_of the_earth/land. (KI1_10:15)
OET-RV: 15 not counting what came from explorers and traders, and all the Arab kings, and the governors of the land. (KI1 10:15)
ISA 13:20 עֲרָבִי (ˊₐrāⱱī) Lemma=‘עֲרָבִי’ contextual word gloss=‘an_Arab’ word gloss=‘ˊArāⱱī’ OSHB ISA 13:20 word 12
OET-LV: 20 Not it_will_remain to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation and_not he_will_pitch_tent there an_ˊArāⱱī and_shepherds not they_will_make_lie_down there. (ISA_13:20)
OET-RV: 20 It’ll never be inhabited again,
⇔ ≈ or lived in from one generation to the next.
⇔ The Arabs won’t even set up their tents there,
⇔ ≈ and the shepherds won’t rest their flocks there. (ISA 13:20)
JER 3:2 כַּעֲרָבִי (kaˊₐrāⱱī) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרָבִי’ contextual morpheme glosses=‘like, an_Arab’ morpheme glosses=‘like, nomad’ OSHB JER 3:2 word 13
OET-LV: 2 Lift_up eyes_of_your on bare_heights and_see where not have_you_been_lain_with at roads you_sat to/for_them like_an_ˊArāⱱī in_wilderness and_you_have_polluted the_land by_your(pl)_of_prostitution(s) and_by_your_of_wickedness. (JER_3:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 3:2)