Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 1:26 כִּ,דְמוּתֵ,נוּ (ki, dəmūtē, nū) R,Ncfsc,Sp1cp word gloss=‘according_to_our_likeness / pattern’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, our_likeness’ morpheme glosses=‘according_to, likeness_of, our’ OSHB GEN 1:26 word 6
OET-LV: 26 And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land. (GEN_1:26)
OET-RV: 26 Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)
GEN 2:18 כְּ,נֶגְדּ,וֹ (kə, negd, ō) R,R,Sp3ms word gloss=‘like_in_front_of_him / it’ contextual morpheme glosses=‘like, before, him’ morpheme glosses=‘as, suitable, him’ OSHB GEN 2:18 word 12
OET-LV: 18 And_ YHWH _he/it_said god not is_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it a_helper like_in_front_of_him/it. (GEN_2:18)
OET-RV: 18 Then Yahweh God said, “It’s not good for the man to be alone, so I’ll make a suitable helper for him.” (GEN 2:18)
GEN 2:20 כְּ,נֶגְדּ,וֹ (kə, negd, ō) R,R,Sp3ms word gloss=‘like_in_front_of_him / it’ contextual morpheme glosses=‘like, before, him’ morpheme glosses=‘as, suitable, him’ OSHB GEN 2:20 word 15
OET-LV: 20 And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it. (GEN_2:20)
OET-RV: 20 The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)
GEN 3:5 כֵּ,אלֹהִים (kē, ʼlohīm) R,Ncmpa word gloss=‘like_ʼElohīm’ contextual morpheme glosses=‘like, God’ morpheme glosses=‘like, God’ OSHB GEN 3:5 word 11
OET-LV: 5 If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil. (GEN_3:5)
OET-RV: 5 Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)
GEN 3:22 כְּ,אַחַד (kə, ʼaḩad) R,Acmsc word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB GEN 3:22 word 7
OET-LV: 22 and_he/it_said YHWH god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever. (GEN_3:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh God said, “See, the man has become like one of us, being aware of good and evil. But now, he mustn’t be allowed to reach out his hand and also take fruit from the tree of life and eat it and live forever.” (GEN 3:22)
GEN 4:17 כְּ,שֵׁם (kə, shēm) R,Ncmsc word gloss=‘like / according_to_name’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_name_of’ morpheme glosses=‘after, name_of’ OSHB GEN 4:17 word 15
OET-LV: 17 And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk. (GEN_4:17)
OET-RV: 17 Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)
GEN 5:3 כְּ,צַלְמ,וֹ (kə, ʦalm, ō) R,Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘according_to_his / its_illusion / resemblance’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, his_image’ morpheme glosses=‘according_to, image_of, his’ OSHB GEN 5:3 word 8
OET-LV: 3 and_ ʼĀdām _he/it_lived thirty and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered in_his/its_resemblance/likeness according_to_his/its_illusion/resemblance and_he/it_called DOM his/its_name Shēt. (GEN_5:3)
OET-RV: 3 When Adam was 130 years old, he had a son who was like him in many ways, and he named him Shet (Seth). (GEN 5:3)
GEN 6:22 כְּ,כֹל (kə, kol) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘according, to_all’ morpheme glosses=‘according_to, all’ OSHB GEN 6:22 word 3
OET-LV: 22 And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded DOM_him/it god so he_did. (GEN_6:22)
OET-RV: 22 So Noah did that exactly as God had specified. (GEN 6:22)
GEN 7:5 כְּ,כֹל (kə, kol) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘according, to_all’ morpheme glosses=‘according_to, all’ OSHB GEN 7:5 word 3
OET-LV: 5 And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded_him YHWH. (GEN_7:5)
OET-RV: 5 So Noah did everything that Yahweh had instructed him to do. (GEN 7:5)
GEN 7:9 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, ’ OSHB GEN 7:9 word 10
OET-LV: 9 Two two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ. (GEN_7:9)
OET-RV: 9 came to Noah in male and female pairs and went into the chest, just like God had instructed Noah. (GEN 7:9)
GEN 7:16 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, as’ OSHB GEN 7:16 word 7
OET-LV: 16 And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him. (GEN_7:16)
OET-RV: 16 So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in. (GEN 7:16)
GEN 8:21 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, ’ OSHB GEN 8:21 word 31
OET-LV: 21 And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done. (GEN_8:21)
OET-RV: 21 When Yahweh smelt the pleasing aroma, he said to himself, “I’ll never curse the ground because of humankind again, even though the humankind’s hearts are inclined from their youth to do evil things. And I’ll never again destroy every living thing again like I’ve just done. (GEN 8:21)
GEN 9:3 כְּ,יֶרֶק (kə, yereq) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like_[the], greenery’ morpheme glosses=‘as, green’ OSHB GEN 9:3 word 9
OET-LV: 3 Every_of creeping_thing which it is_alive to/for_you(pl) it_will_become for_food like_the_greenery plant[s] I_give to/for_you(pl) DOM everything. (GEN_9:3)
OET-RV: 3 From now on every creature that is alive and moves can be eaten as food—just like I previously provided you green plants for food, now I provide you everything for food— (GEN 9:3)
GEN 10:9 כְּ,נִמְרֹד (kə, nimrod) R,Np word gloss=‘like_Nimrōd’ contextual morpheme glosses=‘like, Nimrod’ morpheme glosses=‘like, Nimrod’ OSHB GEN 10:9 word 10
OET-LV: 9 He he_was a_mighty_man_of hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH therefore yes/correct/thus/so it_is_said like_Nimrōd a_mighty_man_of hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (GEN_10:9)
OET-RV: 9 Nimrod also became a terrific hunter noticed by Yahweh, so people said, “Like Nimrod, a terrific hunter noticed by Yahweh.” (GEN 10:9)
GEN 12:4 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘so, as’ OSHB GEN 12:4 word 3
OET-LV: 4 And_ ʼAⱱrām _he/it_went just_as he_had_said to_him/it YHWH and_he/it_went with_him/it Lōţ and_Avram was_a_son_of five years and_seventy year[s] in_his/its_coming_out from_Ḩārān. (GEN_12:4)
OET-RV: 4 So Abram left there just as Yahweh had told him, and Lot also went with him. Abram was seventy-five years old when he left the city of Haran. (GEN 12:4)
GEN 12:11 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘when, ’ morpheme glosses=‘just_as, ’ OSHB GEN 12:11 word 2
OET-LV: 11 And_he/it_was just_as he_drew_near to_enter towards_Miʦrayim and_he/it_said to Sarai his/its_wife/woman here please I_know if/because_that are_a_woman beautiful_of appearance you. (GEN_12:11)
OET-RV: 11 Just before they arrived in Mitsrayim, Abram said to his wife Sarai, “Listen, you’re a very beautiful woman, (GEN 12:11)
GEN 12:14 כְּ,בוֹא (kə, ⱱōʼ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘just, as_entered’ morpheme glosses=‘when, came’ OSHB GEN 12:14 word 2
OET-LV: 14 And_he/it_was just_as_entered ʼAⱱrām towards_Miʦrayim and_they_saw the_Miʦrayimians DOM the_woman if/because_that was_beautiful she very. (GEN_12:14)
OET-RV: 14 So that’s what happened when they entered Mitsrayim—the Egyptians indeed noticed that Sarai was very beautiful, (GEN 12:14)
GEN 13:10 כְּ,גַן (kə, gan) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘like, the_garden_of’ morpheme glosses=‘like, garden_of’ OSHB GEN 13:10 word 20
OET-LV: 10 And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar). (GEN_13:10)
OET-RV: 10 Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)
GEN 13:10 כְּ,אֶרֶץ (kə, ʼereʦ) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘like, the_land_of’ morpheme glosses=‘like, land_of’ OSHB GEN 13:10 word 22
OET-LV: 10 And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar). (GEN_13:10)
OET-RV: 10 Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)
GEN 13:16 כַּ,עֲפַר (ka, ˊₐfar) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_dust_of’ morpheme glosses=‘like, dust_of’ OSHB GEN 13:16 word 4
OET-LV: 16 And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered. (GEN_13:16)
OET-RV: 16 I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)
GEN 17:23 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, that’ OSHB GEN 17:23 word 26
OET-LV: 23 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all_of those_born_of his_household_of_of and_DOM all_of the_purchase_of his_silver_of_of every_of male among_the_men_of the_household_of ʼAⱱrāhām and_he_circumcised DOM the_flesh_of their_foreskin_of_of on_the_substance_of the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god. (GEN_17:23)
OET-RV: 23 Then Abraham took every male from his household and circumcised them that very day, just as God had instructed him. That included his son Yishma’el, all those born in his house, and everyone bought with his money. (GEN 17:23)
GEN 18:1 כְּ,חֹם (kə, ḩom) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘about, the_heat_of’ morpheme glosses=‘in, heat_of’ OSHB GEN 18:1 word 10
OET-LV: 18 and_he_appeared to_him/it YHWH at_the_great_trees_of Mamre and_he was_sitting the_opening_of the_tent about_the_heat_of the_day. (GEN_18:1)
OET-RV: 18 Then one day Yahweh appeared again to Abraham at the oak trees on Mamre’s land, while Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day. (GEN 18:1)
GEN 18:5 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, ’ OSHB GEN 18:5 word 17
OET-LV: 5 And_let_me_bring a_piece_of bread and_sustain heart_of_your(pl) after you(pl)_will_pass_on if/because therefore yes/correct/thus/so you(pl)_have_passed_by at servant_of_your(pl) and_they_said thus you_will_do just_as you_have_said. (GEN_18:5)
OET-RV: 5 I’ll go and get some food so that you can refresh yourselves before you leave, since you’ve come to your slave.”
¶ “Alright, do as you have said,” they answered. (GEN 18:5)
GEN 18:10 כָּ,עֵת (kā, ˊēt) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘about, time’ morpheme glosses=‘about_THE, time’ OSHB GEN 18:10 word 5
OET-LV: 10 And_he/it_said certainly_(return) I_will_return to_you about_time living and_see/lo/see a_son will_belong_to_Sārāh your(ms)_woman/wife and_Sārāh was_listening the_opening_of the_tent and_he was_behind_him. (GEN_18:10)
OET-RV: 10 “I’ll definitely return to you here in the spring next year,” the visitor continued. “You see, your wife Sarah will have a son then.”
¶ Now Sarah was at the opening of the tent listening, but the visitor was facing the other direction. (GEN 18:10)
GEN 18:11 כַּ,נָּשִׁים (ka, nāshīm) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘like, women’ morpheme glosses=‘of_the, women’ OSHB GEN 18:11 word 10
OET-LV: 11 And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh were_old having_come in_the_days it_had_ceased to_be to_Sārāh a_way like_women. (GEN_18:11)
OET-RV: 11 Abraham and Sarah were pretty old at this stage and Sarah had passed the age of being able to have children, (GEN 18:11)
GEN 18:14 כָּ,עֵת (kā, ˊēt) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘about, time’ morpheme glosses=‘in_THE, time’ OSHB GEN 18:14 word 7
OET-LV: 14 Is_it_too_difficult for_YHWH anything to_time I_will_return to_you about_time living and_will_belong_to_Sārāh a_son. (GEN_18:14)
OET-RV: 14 Is anything too hard for Yahweh? I’ll return here to you next year in the spring and Sarah will have a son.” (GEN 18:14)
GEN 18:21 הַ,כְּ,צַעֲקָתָ,הּ (ha, kə, ʦaˊₐqātā, h) Ti,R,Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘according, to, its_of, outcry?’ morpheme glosses=‘if, according_to, outcry_of, its’ OSHB GEN 18:21 word 4
OET-LV: 21 I_will_go_down please and_I_will_see according_to_its_of_outcry which_it_has_come to_me have_they_done completely and_if not I_will_know. (GEN_18:21)
OET-RV: 21 I’ll go down there now and see if what I’ve heard about them is true, and if not, I’ll also find that out.” (GEN 18:21)
GEN 18:25 כַּ,דָּבָר (ka, dāⱱār) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘according, the_manner’ morpheme glosses=‘such_a, thing’ OSHB GEN 18:25 word 4
OET-LV: 25 Far_be_it to_you from_doing according_the_manner the_this to_put_to_death the_righteous with the_wicked and_it_was as_person as_person far_be_it to_you the_judge_of all_of the_earth/land not will_he_do justice. (GEN_18:25)
OET-RV: 25 Surely you wouldn’t do anything like that—killing the good people along with the evil ones, so that they all just get treated the same? Certainly you wouldn’t do that? Wouldn’t the one who judges the entire world be more fair?” (GEN 18:25)
GEN 18:25 כַ,צַּדִּיק (ka, ʦaddīq) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘as, [person]’ morpheme glosses=‘alike_the, righteous’ OSHB GEN 18:25 word 11
OET-LV: 25 Far_be_it to_you from_doing according_the_manner the_this to_put_to_death the_righteous with the_wicked and_it_was as_person as_person far_be_it to_you the_judge_of all_of the_earth/land not will_he_do justice. (GEN_18:25)
OET-RV: 25 Surely you wouldn’t do anything like that—killing the good people along with the evil ones, so that they all just get treated the same? Certainly you wouldn’t do that? Wouldn’t the one who judges the entire world be more fair?” (GEN 18:25)
GEN 18:25 כָּ,רָשָׁע (kā, rāshāˊ) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘as, [person]’ morpheme glosses=‘as_the, wicked’ OSHB GEN 18:25 word 12
OET-LV: 25 Far_be_it to_you from_doing according_the_manner the_this to_put_to_death the_righteous with the_wicked and_it_was as_person as_person far_be_it to_you the_judge_of all_of the_earth/land not will_he_do justice. (GEN_18:25)
OET-RV: 25 Surely you wouldn’t do anything like that—killing the good people along with the evil ones, so that they all just get treated the same? Certainly you wouldn’t do that? Wouldn’t the one who judges the entire world be more fair?” (GEN 18:25)
GEN 18:33 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘when, ’ morpheme glosses=‘as_soon_as, when’ OSHB GEN 18:33 word 3
OET-LV: 33 And_ YHWH _he/it_went just_as he_had_finished to_speak to ʼAⱱrāhām and_ʼAⱱrāhām he_returned to_his_of_place. (GEN_18:33)
OET-RV: 33 and then he left and Abraham returned home. (GEN 18:33)
GEN 19:8 כַּ,טּוֹב (ka, ţōⱱ) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘according, the_good’ morpheme glosses=‘as_the, good’ OSHB GEN 19:8 word 16
OET-LV: 8 Here please to_me two_of daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please them to_you(pl) and_do to_them according_the_good in_your_two’s_of_eyes only to_men (the)_these do_not do anything if/because therefore yes/correct/thus/so they_have_come in_the_shadow_of my_roof_of. (GEN_19:8)
OET-RV: 8 Listen, I’ve got two virgin daughters. Please let me bring them out to you and you can treat them however you like. But don’t do anything to these men, because they’ve entered my house and so I’m responsible for them.” (GEN 19:8)
GEN 19:14 כִ,מְצַחֵק (ki, məʦaḩēq) R,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_jests’ morpheme glosses=‘to, jesting’ OSHB GEN 19:14 word 20
OET-LV: 14 And_ Lōţ _he/it_went_out and_he/it_spoke to sons-in-law_of_his who_were_about_to_take_of daughters_of_(of)_his and_he/it_said arise go_out from the_place the_this if/because YHWH is_about_to_destroy DOM the_city and_he/it_was like_one_who_jests in/on_both_eyes_of his_sons-in-law_of_of. (GEN_19:14)
OET-RV: 14 Then Lot went out and spoke to his future sons-in-law who were engaged to his daughters, and he told them, “Hurry, get out of this place, because Yahweh is going to destroy the city!” But they thought he was just joking. (GEN 19:14)
GEN 19:17 כְ,הוֹצִיאָ,ם (kə, hōʦīʼā, m) R,Vhc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘just, as, they_brought_out’ morpheme glosses=‘as_soon_as, brought_~_out, they’ OSHB GEN 19:17 word 2
OET-LV: 17 And_he/it_was just_as_they_brought_out DOM_them to_the_outside and_he/it_said escape on life_of_your do_not look behind_you and_do_not stop in_all the_valley to_the_hill_country escape lest you_should_be_swept_away. (GEN_19:17)
OET-RV: 17 At that point one of them told Lot, “Flee for your lives! Don’t turn around and look behind you and don’t stop anywhere down in the plain. Escape up to the hills so you don’t get swept away!” (GEN 19:17)
GEN 19:28 כְּ,קִיטֹר (kə, qīţor) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_smoke_of’ morpheme glosses=‘like, smoke_of’ OSHB GEN 19:28 word 16
OET-LV: 28 And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln. (GEN_19:28)
OET-RV: 28 and he looked down towards Sodom and Amorah (Gomorrah) and the land of the plain. From there he saw, wow, that smoke was rising from the land like a furnace chimney. (GEN 19:28)
GEN 19:31 כְּ,דֶרֶךְ (kə, derek) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘according, to_the_way_of’ morpheme glosses=‘after, manner_of’ OSHB GEN 19:31 word 12
OET-LV: 31 And_she/it_said the_firstborn to the_young father_of_our he_is_old and_a_man there_is_not on_the_earth to_go on_us according_to_the_way_of all_of the_earth/land. (GEN_19:31)
OET-RV: 31 Then the older girl said to the younger, “Dad’s old and there isn’t a single man up here to marry us like happens to other women in the world. (GEN 19:31)
GEN 20:13 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘when, ’ morpheme glosses=‘as / like, when’ OSHB GEN 20:13 word 2
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as they_caused_to_wander DOM_me god from_the_household_of my_father_of_of and_I_said to/for_her/it this loyalty_of_is_your which you_will_do with_me to every_of (the)_place where we_will_go to_there say to_me my_brother/kindred he. (GEN_20:13)
OET-RV: 13 Later when God got me to leave my father’s home, I said to her, ‘You could do this one kindness do for me: Everywhere we go, just tell them that he’s your brother.’ ” (GEN 20:13)
GEN 21:1 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, ’ OSHB GEN 21:1 word 5
OET-LV: 21 and_YHWH he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_ YHWH _he/it_made to_Sārāh just_as he_had_spoken. (GEN_21:1)
OET-RV: 21 In due course, Yahweh visited Sarah just as he’d said and he did for her exactly what he’d said, (GEN 21:1)
GEN 21:1 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, what’ OSHB GEN 21:1 word 10
OET-LV: 21 and_YHWH he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_ YHWH _he/it_made to_Sārāh just_as he_had_spoken. (GEN_21:1)
OET-RV: 21 In due course, Yahweh visited Sarah just as he’d said and he did for her exactly what he’d said, (GEN 21:1)
GEN 21:4 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, ’ OSHB GEN 21:4 word 9
OET-LV: 4 And_ ʼAⱱrāhām _he_circumcised DOM Yiʦḩāq his/its_son a_son_of eight_of days just_as he_had_commanded DOM_him/it god. (GEN_21:4)
OET-RV: 4 and he circumcised him when he was eight days old, just as God had commanded him. (GEN 21:4)
GEN 21:16 כִּ,מְטַחֲוֵי (ki, məţaḩₐvēy) R,Vkrmpc contextual morpheme glosses=‘like_[the], shooters_of’ morpheme glosses=‘about, ones_shooting_of’ OSHB GEN 21:16 word 6
OET-LV: 16 And_she_went and_she_sat to/for_her/it from_before at_a_distance like_the_shooters_of a_bow if/because she_said not let_me_look on_the_death_of the_boy and_she_sat from_before and_she_lifted_up DOM voice_of_her and_she_wept. (GEN_21:16)
OET-RV: 16 and she went and she went a short distance away (about as far as a bow can shoot an arrow) and sat down there, because she said, “I don’t want to watch my child die.” And as she sat at a distance, she sobbed loudly. (GEN 21:16)
GEN 21:23 כַּ,חֶסֶד (ka, ḩeşed) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘according, the_loyalty’ morpheme glosses=‘as_the, kindness’ OSHB GEN 21:23 word 11
OET-LV: 23 And_now swear to/for_me by_god here if you_will_deal_falsely to_me and_to_my_of_posterity and_to_my_of_progeny according_the_loyalty which I_have_done with_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in_it. (GEN_21:23)
OET-RV: 23 So then, swear to me here by God that you won’t treat me or my children or my descendants badly, and that’ll you’ll be kind to this country just as I showed kindness to you.” (GEN 21:23)
GEN 22:17 כְּ,כוֹכְבֵי (kə, kōkəⱱēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘like, the_stars_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, stars_of’ OSHB GEN 22:17 word 8
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 22:17 וְ,כַ,חוֹל (və, ka, ḩōl) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, like, sand’ morpheme glosses=‘and, as_the, sand’ OSHB GEN 22:17 word 10
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 24:22 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘when, ’ morpheme glosses=‘just_as, ’ OSHB GEN 24:22 word 2
OET-LV: 22 And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drink and_he/it_took the_man a_ring_of gold was_a_beka weight_of_its and_two_of bracelets on hands_of_her was_ten gold weight_of_their. (GEN_24:22)
OET-RV: 22 Then when the camels had finished drinking, the slave took out an expensive gold nose ring and two solid gold bracelets for her arms. (GEN 24:22)
GEN 24:28 כַּ,דְּבָרִים (ka, dəⱱārīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘according, the_things’ morpheme glosses=‘about_the, things’ OSHB GEN 24:28 word 6
OET-LV: 28 And_she_ran the_young_woman and_she_told to_the_household_of her_mother_of_of according_the_things the_these. (GEN_24:28)
OET-RV: 28 Then the young woman ran home and told her mother’s household what had happened. (GEN 24:28)
GEN 24:30 כִּ,רְאֹת (ki, rəʼot) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘just, as_saw’ morpheme glosses=‘as_soon_as, saw’ OSHB GEN 24:30 word 2
OET-LV: 30 And_he/it_was just_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands_of his_sister_of_of and_just_as_he_heard DOM the_words/messages_of Riⱱqāh sister_of_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_he_went to the_man and_see/lo/see he_was_standing with the_camels at the_spring. (GEN_24:30)
OET-RV: 30 He had seen the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and when he’d heard his sister Rebekah’s words saying, “This is what the man said to me,” then he went to the man, and indeed, he was there standing by the camels at the spring (GEN 24:30)
GEN 24:30 וּ,כְ,שָׁמְע,וֹ (ū, kə, shāməˊ, ō) C,R,Vqc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, just, as, he_heard’ morpheme glosses=‘and, when, heard, he’ OSHB GEN 24:30 word 10
OET-LV: 30 And_he/it_was just_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands_of his_sister_of_of and_just_as_he_heard DOM the_words/messages_of Riⱱqāh sister_of_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_he_went to the_man and_see/lo/see he_was_standing with the_camels at the_spring. (GEN_24:30)
OET-RV: 30 He had seen the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and when he’d heard his sister Rebekah’s words saying, “This is what the man said to me,” then he went to the man, and indeed, he was there standing by the camels at the spring (GEN 24:30)
GEN 24:51 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘just, as’ morpheme glosses=‘just_as, ’ OSHB GEN 24:51 word 10
OET-LV: 51 Here Riⱱqāh to_your_face take_her and_go so_that_she_may_be a_wife for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of just_as he_has_spoken YHWH. (GEN_24:51)
OET-RV: 51 But listen, Rebekah’s right here. Take her and go, and let her become the wife of your master’s son, as Yahweh has indicated.” (GEN 24:51)
GEN 24:52 כַּ,אֲשֶׁר (ka, ʼₐsher) R,Tr word gloss=‘just_as’ contextual morpheme glosses=‘when, ’ morpheme glosses=‘when, ’ OSHB GEN 24:52 word 2
OET-LV: 52 And_he/it_was just_as he_heard the_servant_of ʼAⱱrāhām DOM words/messages_of_their and_he_bowed_down towards_land to/for_YHWH. (GEN_24:52)
OET-RV: 52 Now when Abraham’s slave heard their reply, he bowed down to the ground before Yahweh. (GEN 24:52)