Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 13:32 מִדּוֹת (middōt) Strongs=4060 a Lemma=‘מִדָּה’
contextual word gloss=‘stature(s)’ word gloss=‘great_size’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מִדּוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘measurements’, ‘size(s)’, ‘stature(s)’.
JER 22:14 contextual word gloss=‘size(s)’ word gloss=‘large’ OSHB JER 22:14 word 5
OET-LV: 14 The_one_who_says I_will_build to/for_me a_house_of size(s) and_upper_rooms_of spacious and_he_will_tear to_him/it windows_of_my and_panelled with_cedar and_he_will_smear_it with_vermilion. (JER_22:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:14)
EZE 41:17 contextual word gloss=‘measurements’ word gloss=‘patterns’ OSHB EZE 41:17 word 15
OET-LV: 17 Over from_under the_entrance and_unto the_house (the)_inner and_to_outside and_near/to every_of (the)_wall all_around all_around in_part and_in_part measurements. (EZE_41:17)
OET-RV: 17 Above the entryway to the inner sanctuary and spaced along the walls there was a repeating pattern. (EZE 41:17)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מִדָּה’’ have 5 different glosses: ‘[are]_the_measurements_of’, ‘measurements’, ‘size(s)’, ‘stature(s)’, ‘the_measurements_of’.