Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 41:17 מִדּוֹת (middōt) Strongs=4060 a Lemma=‘מִדָּה’
contextual word gloss=‘measurements’ word gloss=‘patterns’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מִדּוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘measurements’, ‘size(s)’, ‘stature(s)’.
NUM 13:32 contextual word gloss=‘stature(s)’ word gloss=‘great_size’ OSHB NUM 13:32 word 27
OET-LV: 32 And_they_brought_out (the)_bad_report_of the_earth/land which they_had_spied_out DOM_her/it to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_a_land which_devours its_of_inhabitants it and_all the_people which we_saw in_the_midst_of_of_it were_men_of stature(s). (NUM_13:32)
OET-RV: 32 Then they went on to bring out a bad report to the Israelis about the land that they’d explored, saying, “The land that we passed to explore is a land that devours those who live in it. In addition, all the people we saw in there were tall and powerful, (NUM 13:32)
JER 22:14 contextual word gloss=‘size(s)’ word gloss=‘large’ OSHB JER 22:14 word 5
OET-LV: 14 The_one_who_says I_will_build to/for_me a_house_of size(s) and_upper_rooms_of spacious and_he_will_tear to_him/it windows_of_my and_panelled with_cedar and_he_will_smear_it with_vermilion. (JER_22:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מִדָּה’’ have 5 different glosses: ‘[are]_the_measurements_of’, ‘measurements’, ‘size(s)’, ‘stature(s)’, ‘the_measurements_of’.
Have 12 other words (מִדּוֹתֶיהָ, כַּמִּדּוֹת, כַּמִּדּוֹת, כַּמִּדּוֹת, כַּמִּדּוֹת, כַּמִּדּוֹת, מִדּוֹת, מִדּוֹת, כַּמִּדּוֹת, כְּמִדּוֹת, מְמַדֶּיהָ, כְּמִדֹּת) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘מִדָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’, Lemmas=‘מִדָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מֵמַד’, ‘הוּא’)
1 KI 7:9 כְּמִדֹּת (kəmiddot) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_measurements_of’ morpheme glosses=‘according_to, measure_of’ OSHB 1 KI 7:9 word 5
OET-LV: 9 All_of these were_stones costly according_to_measurements_of hewn_stone sawn with_saw from_inside and_from_outside and_from_the_foundation to the_coping_stone and_from_the_outside to the_court (the)_great. (KI1_7:9)
OET-RV: 9 All these buildings were constructed with expensive stones that had been cut to size and trimmed with saws inside and out. They went from the foundation up to the eaves, and from the outside across to the great courtyard. (KI1 7:9)
1 KI 7:11 כְּמִדּוֹת (kəmiddōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_measurements_of’ morpheme glosses=‘to, size_of’ OSHB 1 KI 7:11 word 4
OET-LV: 11 And_were_from_to_above stones costly according_to_measurements_of hewn_stone and_cedar. (KI1_7:11)
OET-RV: 11 On top of those were other costly stones of various sizes, and then cedar beams. (KI1 7:11)
JOB 38:5 מְמַדֶּיהָ (məmaddeyhā) Lemmas=‘מֵמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘measurements_of, its’ morpheme glosses=‘measurements_of, its’ OSHB JOB 38:5 word 3
OET-LV: 5 Who did_he_appoint measurements_of_its if/because you_know or who did_he_stretch_out on/upon_it(f) a_measuring-line. (JOB_38:5)
OET-RV: 5 Who decided on it’s measurements, if you know?
⇔ ≈ Or who stretched out a tape measure over it? (JOB 38:5)
EZE 40:24 כַּמִּדּוֹת (kammiddōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘according, the_measurements’ morpheme glosses=‘as_the, measurements’ OSHB EZE 40:24 word 11
OET-LV: 24 And_he_led_me the_direction_of the_south and_see/lo/see a_gate_of the_direction_of the_south and_he_measured pillars_of_its and_its_of_porches according_the_measurements the_these. (EZE_40:24)
OET-RV: 24 Next the man took me to the gateway at the southern entrance, and its walls and porch measured the same as the other outer gates. (EZE 40:24)
EZE 40:28 כַּמִּדּוֹת (kammiddōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘according, the_measurements’ morpheme glosses=‘as_the, measurements’ OSHB EZE 40:28 word 11
OET-LV: 28 And_he_brought_me into a_courtyard (the)_inner by_the_gate_of the_south and_he_measured DOM the_gate the_south according_the_measurements the_these. (EZE_40:28)
OET-RV: 28 Then the man brought me to the inner courtyard by way of its southern gate, which had the same measurements as the other gates. (EZE 40:28)
EZE 40:29 כַּמִּדּוֹת (kammiddōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘[were]_according, the_measurements’ morpheme glosses=‘as_the, measurements’ OSHB EZE 40:29 word 4
OET-LV: 29 And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_twenty and_five cubits. (EZE_40:29)
OET-RV: 29 Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates—there were windows all around in the porch. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:29)
EZE 40:32 כַּמִּדּוֹת (kammiddōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘according, the_measurements’ morpheme glosses=‘as_the, measurements’ OSHB EZE 40:32 word 10
OET-LV: 32 And_he_brought_me into the_courtyard (the)_inner the_direction_of the_east and_he_measured DOM the_gate according_the_measurements the_these. (EZE_40:32)
OET-RV: 32 Then the man brought me to the inner courtyard by the eastern side and measured the gate, which had the same measurements as the other gates. (EZE 40:32)
EZE 40:33 כַּמִּדּוֹת (kammiddōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘[were]_according, the_measurements’ morpheme glosses=‘as_the, measurements’ OSHB EZE 40:33 word 4
OET-LV: 33 And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:33)
OET-RV: 33 Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates, and there were windows all around. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:33)
EZE 40:35 כַּמִּדּוֹת (kammiddōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘according, the_measurements’ morpheme glosses=‘as_the, measurements’ OSHB EZE 40:35 word 6
OET-LV: 35 And_he_brought_me into the_gate_of the_north and_he_measured according_the_measurements the_these. (EZE_40:35)
OET-RV: 35 Next the man brought me to the northern gate and measured it, and it measured the same as the other gates. (EZE 40:35)
EZE 42:15 מִדּוֹת (middōt) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘the_measurements_of’ word gloss=‘measuring_of’ OSHB EZE 42:15 word 3
OET-LV: 15 And_he_completed DOM the_measurements_of the_house (the)_inner and_he_brought_me_out the_way_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east and_he_measured_it all_around all_around. (EZE_42:15)
OET-RV: 15 The man completed measuring the temple interior and then took me out to the eastern gate and measured all the surrounding area there. (EZE 42:15)
EZE 43:13 מִדּוֹת (middōt) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘[are]_the_measurements_of’ word gloss=‘measurements_of’ OSHB EZE 43:13 word 2
OET-LV: 13 And_these are_the_measurements_of the_altar by_cubits a_cubit is_a_cubit and_a_hand_breadth and_a_gutter_of is_the_cubit and_is_a_cubit the_breadth and_its_of_border to edge_of_its around a_span_of the_one and_this is_the_mound_of the_altar. (EZE_43:13)
OET-RV: 13 These are the altar’s measurements, using the same kind of measuring rod that was used for the temple area: There’s a gutter around the altar that’s both half a metre deep and wide. There’s a rim around it that’s 23cm wide. That’ll be the base for the rest of the altar. (EZE 43:13)
EZE 48:16 מִדּוֹתֶיהָ (middōteyhā) Lemmas=‘מִדָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘be]_its_measurements_of, [will’ morpheme glosses=‘measurements_of, its’ OSHB EZE 48:16 word 2
OET-LV: 16 And_these be_its_measurements_of_will the_side_of the_north will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits and_the_side_of the_south will_be_five wwww hundred(s) and_four_of thousand_cubits and_from_the_side_of the_east will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits and_the_side_of westward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits. (EZE_48:16)
OET-RV: 16 The city will be square, over two kilometres long on each side, (EZE 48:16)