Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #70850

נִאֲצוּNum 16

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form נִאֲצוּ (Morphology=Vpp3cp PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘נִאֲצוּ’ (Morphology=Vpp3cp PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 3 different glosses: ‘they_have_spurned’, ‘they_spurned’, ‘they_treated_with_contempt’.

1 SAM 2:17 contextual word gloss=‘they_treated_with_contempt’ word gloss=‘treated_~_withcontempt’ OSHB 1 SAM 2:17 word 10

OET-LV: 17And_it_became the_sin_of the_young_men great very with the_presence_of YHWH if/because they_treated_with_contempt the_men DOM the_offering_of YHWH.   (SA1_2:17)

OET-RV: 17And so the actions of those young men were very wicked in Yahweh’s mind because they just treated sacrifices to Yahweh with contempt. (SA1 2:17)

PSA 74:18 contextual word gloss=‘they_spurned’ word gloss=‘reviles’ OSHB PSA 74:18 word 8

OET-LV: 18remember this the_enemy he_taunted Oh_YHWH and_a_people foolish they_spurned name_of_your.   (PSA_74:18)

OET-RV: 18Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh,
 ⇔ and that a foolish nation has belittled your name. (PSA 74:18)

ISA 1:4 contextual word gloss=‘they_have_spurned’ word gloss=‘despised’ OSHB ISA 1:4 word 14

OET-LV: 4Woe_to a_nation which_sins a_people heavy_of iniquity offspring_of evil-doers children who_behave_corruptly they_have_abandoned DOM YHWH they_have_spurned DOM the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_become_estranged back_part.   (ISA_1:4)

OET-RV:  ⇔  4This sinful nation won’t come to a good end.
 ⇔ ≈ these people who excel at disobeying.
 ⇔ Descendants of those in the habit of doing evil things.
 ⇔ ≈ Children who act corruptly.
 ⇔ They have abandoned Yahweh.
 ⇔ ≈ They have despised Yisrael’s holy one.
 ⇔ ≈ They have estranged themselves from him. (ISA 1:4)