Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘נָאַץ’ (nāʼaʦ)

נָאַץ

Have 23 uses of Hebrew root (lemma) ‘נָאַץ’ (nāʼaʦ) in the Hebrew originals

NUM 14:11יְנַאֲצֻ,נִי (yənaʼₐʦu, nī) Vpi3mp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘will, they_spurn_me’ morpheme glosses=‘despise, me’ OSHB NUM 14:11 word 7

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when will_they_spurn_me the_people the_this and_unto when not will_they_believe in_me with_all_of the_signs which I_did in_its_of_midst.   (NUM_14:11)

OET-RV: 11Yahweh said to Mosheh, “How long will this people group spurn me for? How long will they refuse to believe in me for, despite all the miracles that I’ve done among them? (NUM 14:11)

NUM 14:23מְנַאֲצַ,י (mənaʼₐʦa, y) Vprmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_spurned_me’ morpheme glosses=‘despised_of, me’ OSHB NUM 14:23 word 9

OET-LV: 23If they_will_see DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors and_all those_of_who_spurned_me not they_will_see_it.   (NUM_14:23)

OET-RV: 23so there’s no way that they’ll enter the land that I promised to their ancestors. All those who despised me won’t get to enter it. (NUM 14:23)

NUM 16:30נִאֲצוּ (niʼₐʦū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_spurned’ word gloss=‘despised’ OSHB NUM 16:30 word 20

OET-LV: 30And_if a_creation he_will_create YHWH and_it_will_open the_soil DOM her/its_mouth and_it_will_swallow DOM_them and_DOM all_of that to/for_them and_they_will_go_down alive Shəʼōl_to and_you(pl)_will_know if/because_that they_have_spurned the_men the_these DOM YHWH.   (NUM_16:30)

OET-RV: 30but if Yahweh does something new and the ground opens its mouth and swallows them and their homes and tents and all their possessions, and if they then go down alive into their grave, then you’ll all know that it was because these men rejected Yahweh.” (NUM 16:30)

DEU 31:20וְ,נִאֲצוּ,נִי (və, niʼₐʦū, nī) C,Vpq3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, they, will_spurn_me’ morpheme glosses=‘and, despising, me’ OSHB DEU 31:20 word 19

OET-LV: 20If/because I_will_bring_it into the_soil which I_swore to_its_of_ancestors flowing_of milk and_honey and_he/it_will_eat and_it_will_be_satisfied and_it_will_grow_fat and_it_will_turn to gods other and_they_will_serve_them and_they_will_spurn_me and_it_will_break DOM covenant_of_my.   (DEU_31:20)

OET-RV: 20When I bring them to the land that I promised to their ancestors, flowing with milk and honey, and they eat well and become satisfied and fat, then they’ll turn to other gods and they’ll serve them, and they’ll despise me and break our agreement. (DEU 31:20)

DEU 32:19וַ,יִּנְאָץ (va, yinʼāʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_spurned’ morpheme glosses=‘and, spurned’ OSHB DEU 32:19 word 3

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_saw and_he_spurned from_the_provocation_of his_sons_of_of and_his_of_daughters.   (DEU_32:19)

OET-RV: 19Yahweh noticed that and he rejected you,
 ⇔ due to that provocation by his sons and daughters. (DEU 32:19)

1 SAM 2:17נִאֲצוּ (niʼₐʦū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_treated_with_contempt’ word gloss=‘treated_~_withcontempt’ OSHB 1 SAM 2:17 word 10

OET-LV: 17And_it_became the_sin_of the_young_men great very with the_presence_of YHWH if/because they_treated_with_contempt the_men DOM the_offering_of YHWH.   (SA1_2:17)

OET-RV: 17And so the actions of those young men were very wicked in Yahweh’s mind because they just treated sacrifices to Yahweh with contempt. (SA1 2:17)

2 SAM 12:14נִאֵץ (niʼēʦ) Vpa contextual word gloss=‘indeed_(declare_contemptible)’ word gloss=‘to_make_show_contempt’ OSHB 2 SAM 12:14 word 3

OET-LV: 14Nevertheless if/because indeed_(declare_contemptible) you_have_declared_contemptible DOM the_enemies_of YHWH by_thing the_this also the_son (the)_born to/for_yourself(m) surely_(die) he_will_die.   (SA2_12:14)

OET-RV: 14Nevertheless, because you have utterly disrespected Yahweh in this matter, also your new son is certainly going to die.” (SA2 12:14)

2 SAM 12:14נִאַצְתָּ (niʼaʦtā) Vpp2ms contextual word gloss=‘you_have_declared_contemptible’ word gloss=‘given_occasion_~_to_blaspheme’ OSHB 2 SAM 12:14 word 4

OET-LV: 14Nevertheless if/because indeed_(declare_contemptible) you_have_declared_contemptible DOM the_enemies_of YHWH by_thing the_this also the_son (the)_born to/for_yourself(m) surely_(die) he_will_die.   (SA2_12:14)

OET-RV: 14Nevertheless, because you have utterly disrespected Yahweh in this matter, also your new son is certainly going to die.” (SA2 12:14)

PSA 10:3נִאֵץ (niʼēʦ) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_spurns’ word gloss=‘renounce’ OSHB PSA 10:3 word 9

OET-LV: 3If/because he_boasts a_wicked_person on the_desire_of his_self_of_of and_one_greedy_for_unjust_gain he_blesses he_spurns YHWH.   (PSA_10:3)

OET-RV: 3Indeed, the wicked people boast about everything they want
 ⇔ ≈ and they say that the greedy person is a fine guy, but they despise Yahweh. (PSA 10:3)

PSA 10:13נִאֵץ (niʼēʦ) Vpp3ms contextual word gloss=‘has_he_spurned’ word gloss=‘renounce’ OSHB PSA 10:13 word 3

OET-LV: 13Concerning what has_he_spurned the_wicked god has_he_said in_his_of_heart not you_will_seek.   (PSA_10:13)

OET-RV: 13Why do wicked people despise God?
 ⇔ They tell themselves, “You’ll never come looking for me.” (PSA 10:13)

PSA 74:10יְנָאֵץ (yənāʼēʦ) Vpi3ms contextual word gloss=‘will_he_spurn?’ word gloss=‘scoff’ OSHB PSA 74:10 word 6

OET-LV: 10Until when Oh_god will_he_taunt the_foe will_he_spurn the_enemy name_of_your to_perpetuity.   (PSA_74:10)

OET-RV: 10How much longer, God, will the enemy be able to mock for?
 ⇔ ≈ Will the enemy be able to treat your name with contempt forever? (PSA 74:10)

PSA 74:18נִאֲצוּ (niʼₐʦū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_spurned’ word gloss=‘reviles’ OSHB PSA 74:18 word 8

OET-LV: 18remember this the_enemy he_taunted Oh_YHWH and_a_people foolish they_spurned name_of_your.   (PSA_74:18)

OET-RV: 18Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh,
 ⇔ and that a foolish nation has belittled your name. (PSA 74:18)

PSA 107:11נָאָצוּ (nāʼāʦū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_had_spurned’ word gloss=‘spurned’ OSHB PSA 107:11 word 7

OET-LV: 11If/because they_had_rebelled_against the_words/messages_of god and_the_counsel_of the_Most_High they_had_spurned.   (PSA_107:11)

OET-RV: 11This was because they had rebelled against God’s messages
 ⇔ and rejected the highest one’s instructions. (PSA 107:11)

PROV 1:30נָאֲצוּ (nāʼₐʦū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_spurned’ word gloss=‘despised’ OSHB PROV 1:30 word 4

OET-LV: 30Not they_yielded to_my_of_advice they_spurned all_of rebuke_of_my.   (PRO_1:30)

OET-RV: 30They didn’t listen to my advice.
 ⇔ ≈ They didn’t want to hear whenever I corrected them, (PRO 1:30)

PROV 5:12נָאַץ (nāʼaʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_spurned’ word gloss=‘despised’ OSHB PROV 5:12 word 6

OET-LV: 12And_you_will_say how I_hated discipline and_rebuke it_spurned heart_of_my.   (PRO_5:12)

OET-RV: 12and you recall, “How I hated discipline,
 ⇔ ≈ and didn’t like being told what not to do. (PRO 5:12)

PROV 15:5יִנְאַץ (yinʼaʦ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_spurns’ word gloss=‘despises’ OSHB PROV 15:5 word 2

OET-LV: 5A_fool he_spurns the_discipline_of his/its_father and_one_who_keeps correction he_is_prudent.   (PRO_15:5)

OET-RV: 5Fools reject discipline from their father,
 ⇔ ^ but sensible people accept correction. (PRO 15:5)

ISA 1:4נִאֲצוּ (niʼₐʦū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_spurned’ word gloss=‘despised’ OSHB ISA 1:4 word 14

OET-LV: 4Woe_to a_nation which_sins a_people heavy_of iniquity offspring_of evil-doers children who_behave_corruptly they_have_abandoned DOM YHWH they_have_spurned DOM the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_become_estranged back_part.   (ISA_1:4)

OET-RV:  ⇔  4This sinful nation won’t come to a good end.
 ⇔ ≈ these people who excel at disobeying.
 ⇔ Descendants of those in the habit of doing evil things.
 ⇔ ≈ Children who act corruptly.
 ⇔ They have abandoned Yahweh.
 ⇔ ≈ They have despised Yisrael’s holy one.
 ⇔ ≈ They have estranged themselves from him. (ISA 1:4)

ISA 5:24נִאֵצוּ (niʼēʦū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_spurned’ word gloss=‘despised’ OSHB ISA 5:24 word 25

OET-LV: 24for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned.   (ISA_5:24)

OET-RV: 24Therefore, the roots of their families will rot,
 ⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
 ⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
 ⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
 ⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
 ⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)

ISA 60:14מְנַֽאֲצָיִ,ךְ (mənaʼₐʦāyi, k) Vprmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_despised_you’ morpheme glosses=‘despised_of, you’ OSHB ISA 60:14 word 11

OET-LV: 14And_they_will_come to_you by_bowing_down the_children_of those_who_afflicted_you and_they_will_bow_down to the_soles_of your_two’s_feet_of_of all_of those_of_who_despised_you and_they_will_call to/for_you(fs) the_city_of YHWH Tsiyyōn/(Zion) of_the_holy_one_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_60:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:14)

JER 14:21תִּנְאַץ (tinʼaʦ) Vqj2ms contextual word gloss=‘spurn’ word gloss=‘despise’ OSHB JER 14:21 word 2

OET-LV: 21Do_not spurn for_the_sake_of name_of_your do_not treat_with_contempt the_throne_of your_glory_of_of remember do_not break covenant_of_your with_us.   (JER_14:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:21)

JER 23:17לִ,מְנַאֲצַ,י (li, mənaʼₐʦa, y) R,Vprmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who]_despise_me’ morpheme glosses=‘to, despise_of, me’ OSHB JER 23:17 word 3

OET-LV: 17they_are_saying continually_(say) to_those_of_who_despise_me YHWH he_says peace it_will_belong to/for_you(pl) and_all/each/any/every one_who_walks in_the_stubbornness_of his/its_heart they_have_said not it_will_come on_you(pl) calamity.   (JER_23:17)

OET-RV: 17 (JER 23:17)

JER 33:24יִנְאָצוּ,ן (yinʼāʦū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, spurn’ morpheme glosses=‘despise, ’ OSHB JER 33:24 word 17

OET-LV: 24Am_not have_you_seen what the_people the_this have_they_said to_say the_two_of the_clans which he_chose YHWH (is)_in_them and_he_has_rejected_them and_DOM people_of_my they_spurn from_being again a_nation before_them.   (JER_33:24)

OET-RV: 24 (JER 33:24)

LAM 2:6וַ,יִּנְאַץ (va, yinʼaʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_has_spurned’ morpheme glosses=‘and, despised’ OSHB LAM 2:6 word 11

OET-LV: 6and_he_has_treated_violently like_garden booth_of_his he_has_ruined place_of_his_appointed YHWH he_has_caused_to_be_forgotten in_Tsiyyōn/(Zion) appointed_feast and_sabbath and_he_has_spurned in_the_indignation_of his_anger_of_of king and_priest.   (LAM_2:6)

OET-RV: 6And he was violent with his garden tent—he ruined his appointed place.
 ⇔ Yahweh has caused the appointed festival and Sabbath to be forgotten in Tsiyyon.
 ⇔ And he has despised the king and priest in his indignant anger. (LAM 2:6)